LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,235)
  • Text Authors (19,725)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

from Volkslieder (Folksongs)
Translation © by Lidy van Noordenburg

The First Nowell
Language: English 
Our translations:  DUT
The First Nowell, the Angels did say
Was to certain poor shepherds in fields as they lay
In fields where they lay keeping their sheep,
On a cold winter's night that was so deep:
Nowell, Nowell, Nowell, Nowell
Born is the King of Israel!

They looked up and saw a star,
Shining in the East, beyond them far;
And to the earth it gave great light,
And so it continued both day and night:
Nowell, Nowell, Nowell, Nowell
Born is the King of Israel!

And by the light of that same star,
Three wise men came from country far;
To seek for a King was their intent,
And to follow the star wherever it went:
Nowell, Nowell, Nowell, Nowell
Born is the King of Israel!

This star drew nigh to the northwest;
O'er Bethlehem it took its rest,
And there it did both stop and stay
Right o'er the place where Jesus lay:
Nowell, Nowell, Nowell, Nowell
Born is the King of Israel!

Then entered in those Wise men three
Full rev’rently upon their knee,
And offer’d there in his presence
Their gold and myrrh and frankincense:
Nowell, Nowell, Nowell, Nowell
Born is the King of Israel! 

Then let us all with one accord
Sing praises to our heav’nly Lord
That hath made Heaven and earth of naught,
And with his blood mankind has bought:
Nowell, Nowell, Nowell, Nowell
Born is the King of Israel!

Text Authorship:

  • from Volkslieder (Folksongs)  [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by David Willcocks (1919 - 2015), "The First Nowell", 1980 [ chorus and piano ], arrangement of a 13th-century song [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • DUT Dutch (Nederlands) (Lidy van Noordenburg) , "De eerste Kerst", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Lidy van Noordenburg

This text was added to the website: 2023-06-10
Line count: 36
Word count: 235

De eerste Kerst
Language: Dutch (Nederlands)  after the English 
De eerste Kerst, toen de engelen spraken
tegen wat arme herders die in ‘t veld lagen
Zij hielden daar bij hun schapen de wacht
In ‘t holst van een koude winternacht:
Kerstmis, Kerstmis, …
Nu Israel’s Koning geboren is!

Ze keken omhoog en zagen een ster
blinken in ‘t oosten, heel erg ver;
die heel de aarde dag en nacht
verlichtte in grootse  pracht:
Kerstmis, Kerstmis, …
Nu Israel’s Koning geboren is!

Bij het licht van diezelfde ster
kwamen drie wijzen van heel ver;
Ze waren op zoek naar een koning
en volgden ze de ster waar hij ook ging.
Kerstmis, Kerstmis, …
Nu Israel’s Koning geboren is!

Deze ster in noordwestelijke richting
stond boven Bethlehem stil
Daar stopte hij en bleef er staan
Gaf zo Jezus’ verblijfplaats aan:
Kerstmis, Kerstmis, …
Nu Israel’s Koning geboren is!

Toen kwamen de drie wijzen binnen
Zij bogen en knielden neer
Ze offreerden hem daar ook
Hun goud, myrrhe en wierook:
Kerstmis, Kerstmis, …
Nu Israel’s Koning geboren is!

Laten wij nu met één zelfde stem
Een loflied zingen op Hem
Die uit niets de wereld heeft geschapen 
En met zijn bloed de mensheid bevrijdde:
Kerstmis, Kerstmis, …
Nu Israel’s Koning geboren is!

Text Authorship:

  • Translation from English to Dutch (Nederlands) copyright © 2023 by Lidy van Noordenburg, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in English from Volkslieder (Folksongs)
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2023-06-10
Line count: 36
Word count: 200

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris