by L. Stolitsa
Лада
Language: Russian (Русский)
Available translation(s): GER
В роще берëзовой Лада родится - юная, сонная в люльке лежит. Лик у ней розовый, как поднебесье, очи зелёные, как чернолесье. Лень пробудиться, глянуть ей -- стыд... Смотрит и застится, вся золотая, вся потаëнная, в русой косе. К солнышку ластятся смуглые пальцы, с шеи червонные блещут бряцальцы. Плоть — молодая, губы — в росе. Всё улыбается, спит да играет дивной улыбкою, в чаще растёт. Зверь к ней ласкается, цвет её тешит, птица же с рыбою моёт и чешет, пчелка питает, мëд свой даёт. Станет красавицай дитятко Лада, тонкие пелены скинет она. Сразу объявится девичье тело. В листьях, что зелeны, красно и бело... Всё ему радо. Это весна!
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Reinhold Moritzevich Glière (1875 - 1956), "Лада", op. 58 (Lieder) no. 4 (1912) [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- GER German (Deutsch) (Jennifer Gliere) , "Lada", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this text: Emily Ezust [Administrator] , Jennifer Gliere [Guest Editor]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 20
Word count: 106