Translation © by Jennifer Gliere

Language: Russian (Русский) 
Available translation(s): GER
В роще берëзовой Лада родится -
юная, сонная в люльке лежит.
Лик у ней розовый, как поднебесье,
очи зелёные, как чернолесье.
Лень пробудиться, глянуть ей -- стыд...

Смотрит и застится, вся золотая,
вся потаëнная, в русой косе.
К солнышку ластятся смуглые пальцы,
с шеи червонные блещут бряцальцы.
Плоть — молодая, губы — в росе.

Всё улыбается, спит да играет
дивной улыбкою, в чаще растёт.
Зверь к ней ласкается, цвет её тешит,
птица же с рыбою моёт и чешет,
пчелка питает, мëд свой даёт.

Станет красавицай дитятко Лада,
тонкие пелены скинет она. 
Сразу объявится девичье тело.
В листьях, что зелeны, красно и бело...
Всё ему радо. Это весна!

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • GER German (Deutsch) (Jennifer Gliere) , "Lada", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission

Research team for this text: Emily Ezust [Administrator] , Jennifer Gliere [Guest Editor]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 20
Word count: 106

Language: German (Deutsch)  after the Russian (Русский) 
Young Lada was born in a birch grove;
sleepy, she lies in her cradle.
Her face is rosy, like the heavens,
her eyes are green as the forest.
She does not feel like waking up, it’s a shame to even look at her...

In the sunshine her light-brown braid
sparkles with hidden gold;
her tanned fingers point to the sun,
from her neck shine dark red beads.
Her skin is fresh, her lips moist with dew.

Laughing with an amazing smile, all Nature smiles, sleeps,
and grows in this cradle.
Beasts welcome her – her complexion pleases them.
Birds and fish wash themselves and scratch,
bees feed and produce their honey.

The child Lada grows more beautiful,
throws off her thin veils.
At once the young girl’s body is seen
in the green, red, and white leaves. 
All are grateful to her, for she is Spring!

* In folk poetry, Lada means “beloved”


  • Translation from Russian (Русский) to German (Deutsch) copyright © 2019 by Jennifer Gliere, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

Based on


This text was added to the website: 2019-10-30
Line count: 20
Word count: 146