by Lyobov' Nikitichna Stolitsa (1884 - 1934)
Лада
Language: Russian (Русский)
Available translation(s): ENG
В роще берëзовой Лада родится — Юная, сонная В люльке лежит. Лик у ней — розовый, Как поднебесье, Очи — зелëные, Как чернолесье. Лень пробудиться… Глянуть ей — стыд… Смотрит и застится Вся золотая, Вся потаëнная В русой косе. К солнышку ластятся Смуглые пальцы. С шеи червонные Блещут бряцальцы. Плоть — молодая, Губы — в росе. Всë улыбается, Спит да играет — Дивной улыбою В чаще растëт. Зверь к ней ласкается, Цвет еë тешит, Птица же с рыбою Моëт и чешет, Пчелка питает: Мëд свой даëт. Станет красавицей Дитятко Лада, Тонкие пелены Скинет она: Сразу объявится Девичье тело В листьях, что зелены, Красно и бело… Всë ему радо. Это — весна.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship:
- by Lyobov' Nikitichna Stolitsa (1884 - 1934), "Лада" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Reinhold Moritzevich Glière (1875 - 1956), "Лада", op. 58 (Семь романсов (Sem' romansov) = Seven Romances) no. 4 (1912) [sung text checked 1 time]
- by Aleksandr Tikhonovich Gretchaninov (1864 - 1956), "Лада", 1915 [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Jennifer Gliere) , "Lada", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Jennifer Gliere [Guest Editor]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 40
Word count: 111