by André Henri Constant van Hasselt (1806 - 1874)
Notre‑Dame de Tudèle
Language: French (Français)
S'il m'aime, ô Vierge, ô Vierge sainte ! Chaque matin je placerai Une couronne d'hyacinthe Au pied de ton autel doré. Car j'attends (comme l'hirondelle Le vert printemps) mon maître et roi. O Notre-Dame de Tudèle, Assiste-moi ! Pour m'envoler sous le ramage, Donne-moi l'aile d'un oiseau ; J'y veux chercher la belle image Qui danse autour de mon fuseau, Et m'en aller à tire-d'aile Lui porter mon coeur et ma foi. O Notre-Dame de Tudèle, Assiste-moi ! Ou prête-moi la voix touchante De la fauvette des buissons, Pour que, dans l'ombre, je lui chante La plus tendre de mes chansons. Mais, comme au vent une asphodèle, Si je tremble, dis-lui pourquoi. O Notre-Dame de Tudèle, Assiste-moi !
Confirmed with André van Hasselt, Primevères, pages 325-326. The poem is preceded by the following epigraph:
Hat er 's in meinem Auge nicht gelesen? Matthisson.
Text Authorship:
- by André Henri Constant van Hasselt (1806 - 1874), "Notre-Dame de Tudèle", written 1833, appears in Primevères, in 2. Romances, no. 21 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Pauline Duchambge (1778 - 1858), "Notre-Dame de Tudèle", published 1839? [ voice and piano ], from Album lyrique : douze romances et chansonettes, no. 2, Paris : J. Meissonnier [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2023-06-26
Line count: 24
Word count: 114