by Lady Ise (c875 - c938)
Translation by Paul Alfred Enderling (1880 - 1938)
Heimwärts
Language: German (Deutsch)  after the Japanese (日本語)
Die Blumen blüh'n. Die Felder stehn im Grün Und dennoch zieht die Wildgans fort nach Norden. Ob wohl an ihrer Heimat kalten Borden Die Blumen schöner blühn? Die Blumen blüh'n.
Text Authorship:
- by Paul Alfred Enderling (1880 - 1938), appears in Japanische Novellen und Gedichte [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in Japanese (日本語) by Lady Ise (c875 - c938) [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Erwin Löwenfeld (1882 - 1949), as Erwin Lendvai, "Heimwärts", op. 5 no. 2 [ women's chorus ], from Nippon. Eine Chorsuite für weibliche Stimmen. Nach altjapanischen Dichtungen, no. 2 [sung text checked 1 time]
- by Erwin Löwenfeld (1882 - 1949), as Erwin Lendvai, "Heimwärts", op. 6 no. 1 [ medium voice and piano ], from Acht altjapanische Lieder für eine mittlere Stimme und Klavier, no. 1 [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2023-08-23
Line count: 7
Word count: 30