LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,087)
  • Text Authors (19,415)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,113)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Acht altjapanische Lieder für eine mittlere Stimme und Klavier

Song Cycle by Erwin Löwenfeld (1882 - 1949), as Erwin Lendvai

1. Heimwärts
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Die Blumen blüh'n.
Die Felder stehn im Grün
Und dennoch zieht die Wildgans
fort nach Norden.
Ob wohl an ihrer Heimat kalten Borden
Die Blumen schöner blühn?

Die Blumen blüh'n.

Text Authorship:

  • by Paul Alfred Enderling (1880 - 1938), appears in Japanische Novellen und Gedichte

Based on:

  • a text in Japanese (日本語) by Lady Ise (c875 - c938) [text unavailable]
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

2. Komm einmal noch
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Komm einmal noch, Geliebter!
Am Lager steht der Tod.
Der läßt zu Schnee erbleichen
meiner Wangen Rot.

Komm einmal noch, Geliebter!
So stirb sich's gut und mild:
ein Liebeswort auf den Lippen,
im Sinne dein liebes Bild.

Text Authorship:

  • by Paul Alfred Enderling (1880 - 1938), appears in Japanische Novellen und Gedichte, first published 1905

Based on:

  • a text in Japanese (日本語) by Izumi Shikibu, Lady (987 - 1011) [text unavailable]
    • Go to the text page.

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English [singable] (Edward Oxenford) , "Come once more!"

Research team for this page: Harry Joelson , Johann Winkler

3. Sommerduft
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Die Nacht ist dunkel.
Trüb und trüber 
Flimmern die Sterne, die so hell einst glühten.
Ein süßer Duft lebt nur 
Und weht herüber.
Der Duft von Pflaumenblüten...

Text Authorship:

  • by Paul Alfred Enderling (1880 - 1938), "Sommerduft", appears in Japanische Novellen und Gedichte, first published 1905

Based on:

  • a text in Japanese (日本語) by Ōshikōchi Mitsune (flourished 898-922) [text unavailable]
    • Go to the text page.

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English [singable] (Edward Oxenford) , "Summer's fragrance"

Researcher for this page: Harry Joelson

4. Nach Hause
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Zäumet die Rosse 
und steiget auf:
zu der Heimat 
führt uns der Lauf!
Zu der Heimat, 
wo laue und sachte
Winde wehn, 
wo der Frühling erwachte!

Text Authorship:

  • by Paul Alfred Enderling (1880 - 1938), "Nach Hause ", appears in Japanische Novellen und Gedichte

Based on:

  • a text in Japanese (日本語) by Ōshikōchi Mitsune (flourished 898-922) [text unavailable]
    • Go to the text page.

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English [singable] (Edward Oxenford) , "Home"

Research team for this page: Harry Joelson , Johann Winkler

5. Rückblick
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Nun wird es Herbst
Der Regen fällt.
Farblos, duftlos
Ist nun die Welt.

Was ward aus den Blumen?
Und aus meinem Leben?
Alles den Winden
Dahingegeben -- -- --

Habe girrend zur Liebe gelockt
Ein töricht Kind,
Wie die Küsse und Wonnen
Entschwunden sind!

Kein Lächeln mehr
Den Weg erhellt:
Längst ward es Herbst.
Der Regen fällt...

Text Authorship:

  • by Paul Alfred Enderling (1880 - 1938), "Rückblick", appears in Japanische Novellen und Gedichte, first published 1905

Based on:

  • a text in Japanese (日本語) by Ono no Komachi (c825 - c900) [text unavailable]
    • Go to the text page.

See other settings of this text.

Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Johann Winkler

6. Der Blütenräuber
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
O sagt mir, wo der Wind, der böse, wohnt,
Der mir die Blüten riß von jedem Zweige.

O sagt mir, wo der Wind, der böse, wohnt,
Daß ich nicht mehr das Haupt in Wehmut neige

O sagt mir, wo der Wind, der böse, wohnt,
Daß ich ihm meinen Groll und Zorn nun zeige!

Text Authorship:

  • by Paul Alfred Enderling (1880 - 1938), appears in Japanische Novellen und Gedichte

Based on:

  • a text in Japanese (日本語) by Sosei (c844 - 910) [text unavailable]
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

7. Einsamkeit
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Zu dieser Höhe steigt kein Mensch,
So lange Schnee zur Erde rinnt.
Keine Kiefer grünt. Kein Vogel ruft.
Und nur der Büßer schweigt und sinnt
In seiner Felsenkluft...

Text Authorship:

  • by Paul Alfred Enderling (1880 - 1938), "Einsamkeit", appears in Japanische Novellen und Gedichte, first published 1905

Based on:

  • a text in Japanese (日本語) by Minamoto no Muneyuki (d. 983) [text unavailable]
    • Go to the text page.

See other settings of this text.

Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Johann Winkler

8. Das Bleibende im Wandel
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Der Kirschbaum blühte. Schwarz war mein Haar.
Ich tanzte in der Gefährten Schar.

Der Kirschbaum blühte. Grau war mein Haar.
Und die Blüte war jung, wie sie damals war.

Auf eines lächlenden Gottes Geheiß
Blüht er nun wieder. Mein Haar wird weiß...

Text Authorship:

  • by Paul Alfred Enderling (1880 - 1938), "Das Bleibende im Wandel", appears in Japanische Novellen und Gedichte

Based on:

  • a text in Japanese (日本語) by Ki no Tomonori (c845 - c905) [text unavailable]
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Total word count: 297
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris