by Leib Moiseyevich Kvitko (1890 - 1952)
Dve muški
Language: Russian (Русский)
Our translations: ENG
Dve krošečnych muški, ja vižu, sidjat Na tonkom zelenom listke. I prygajut obe vpered i nazad, Kak šachmatnyj kon' na doske. Pryg, skok! Opjat' posideli čut'-čut', Kak budto rešili oni otdochnut'. Mne tak ljubopytno nimi sledit' V zarosšem travoju sadu: JA dumaju, učatsja muški chodit', A možet byt', iščut edu? I bdrug… I vdrug ja uvidel listok opustel, A ja ničego rassprosit' ne uspel!
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Leib Moiseyevich Kvitko (1890 - 1952) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Zara Aleksandrovna Levina (1906 - 1976), "Две мушки" [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Jacob Wilde) , copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Jacob Wilde [Guest Editor]
This text was added to the website: 2023-08-23
Line count: 14
Word count: 64