by Larisa Petrivna Kosach-Kvitka (1871 - 1913), as Lesya Ukrainka
Bula vesna vesela, ščedra, myla
Language: Ukrainian (Українська)
Bula vesna vesela, ščedra, myla, Prominnjam hrala, sypala kvitky, Vona letila chutko, mov stokryla, Za neju vslid spivučiï ptašky! Vse ožylo, use zahomonilo – Zelenyj šum, veselaja luna! Spivalo vse, smijalos' i brynilo, A ja ležala chvora j samotna. JA dumala: "Vesna dlja vsich nastala, Darunky vsim nese vona, jasna, Dlja mene til'ky daru ne prydbala, Mene zabula radisna vesna". Ni, ne zabula! U vikno do mene Zahljanuly vid jabluni hilky, Zamyhotilo lystjačko zelene, Posypalys' bilesen'ki kvitky. Prylynuv viter, i v tisnij chatyni Vin pro vesnjanu volju zaspivav, A z nym prylynuly pisni ptašyni, I ljubyj haj svij vidhuk z nym pryslav. Moja duša nikoly ne zabude Toho darunku, ščo vesna dala; Vesny takoï ne bulo j ne bude, Jak ta bula, ščo za viknom cvila.
About the headline (FAQ)
Show a transliteration: DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Larisa Petrivna Kosach-Kvitka (1871 - 1913), as Lesya Ukrainka, "Давня весна", written 1894 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Heorhiy Ilarionovych Maiboroda (1913 - 1992), "Була весна" [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2023-09-07
Line count: 24
Word count: 126