by Christian Winther (1796 - 1876)
Efterklang
Language: Danish (Dansk)
Jeg seer med Veemod ei tilbage Til Vaarens stille Blomstertid; Mit Hjerte fører ingen Klage, For Solen ei er sommerblid. Jeg veed jo nok, min Vandring vender Nu ned i Vintrens kolde Favn, Hvor Stilhed boer, hvor Aaret ender I Gravens Hjem og sikkre Havn. Men i mit Hjertes Dyb jeg føler Endnu en Vaar, en Sommerlyst, En Ild, som Vintrens Snee ei kjøler, En Klang, som aldrig vorder tyst! — Naar da til Slummer Cithren hænges, Jeg aldrig siger den Farvel; Den vaagner brat, saasnart jeg længes, Og stemmer altid med min Sjæl.
Confirmed with Christian Winther, Lyriske Digte, C. A. Reitzel, Kbh., 1849, p. 212.
Text with modern spelling:Jeg ser med vemod ej tilbage til vårens stille blomstertid; mit hjerte fører ingen klage, for solen ej er sommerblid. Jeg ved jo nok, min vandring vender nu ned i vintrens kolde favn, hvor stilhed bor, hvor året ender i gravens hjem og sikre havn. Men i mit hjertes dyb jeg føler endnu en vår, en sommerlyst, en ild, som vintrens sne ej køler, en klang, som aldrig vorder tyst! – Når da til slummer citren hænges, jeg aldrig siger den farvel; den vågner brat, såsnart jeg længes, og stemmer altid med min sjæl.
Authorship:
- by Christian Winther (1796 - 1876), "Efterklang", appears in Lyriske Digte [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Peter Arnold Heise (1830 - 1879), "Efterklang", published 1855 [ voice and piano ], from Kærlighedssange = Liebeslieder, no. 7 [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2023-09-28
Line count: 16
Word count: 94