by Karl August Tavaststjerna (1860 - 1898)
Romeo
Language: Swedish (Svenska)
Om du en natt helt plötsligt hörde strängar, som knäpptes eldigt under din balkong, och se'n en röst, som sjöng en sydländsk sång, — säg, ropade du väl på dina drängar? Måhända lät du hellre natten lång mig trampa fritt i dina blomstersängar och slängde icke några kopparpengar ner till den stackars sångaren engång! Ja, jag kan drömma om en silkesstege, som fälldes tveksamt från din balustrad, och som mig bar med fibrer, spunne sege. Jag kan se sångarn svinga stolt och glad ej såsom nattens tjuf, den lumpet fege, men såsom Romeo på serenad.
Confirmed with Karl August Tavaststjerna, Laureatus: epopé i tretton sånger : jämte en samling efterlämnade dikter, Stockholm, Alb. Bonniers Boktryckeri, 1897, page 129.
Authorship:
- by Karl August Tavaststjerna (1860 - 1898), "Romeo", appears in Laureatus: epopé i tretton sånger : jämte en samling efterlämnade dikter, first published 1897 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Jean Sibelius (1865 - 1957), "Romeo", op. 61 (8 sånger (Eight Songs)) no. 4 (1910) [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , "Romeo", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Romeo", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Pierre Mathé [Guest Editor]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 14
Word count: 95