by Afanasy Afanas'yevich Fet (1820 - 1892)
Светоч
Language: Russian (Русский)
Ловец, все дни отдавший лесу, Я направлял по нём стопы; Мой глаз привык к его навесу И ночью различал тропы. Когда же вдруг из тучи мглистой Сосну ужалил яркий змей, Я сам затеплил сук смолистый У золотых её огней. Горел мой факел величаво, Тянулись тени предо мной, Но, обежав меня лукаво, Они смыкались за спиной. Пестреет мгла, блуждают очи, Кровавый призрак в них глядит, И тем ужасней сумрак ночи, Чем ярче светоч мой горит.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- by Afanasy Afanas'yevich Fet (1820 - 1892), "Светоч", written 1885, appears in Вечерние огни (Vechernije ogni), in Элегии и думы (Elegii i dumy) [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Anatoly Nikolayevich Aleksandrov (1888 - 1982), "Светоч", op. 58 (Восемь стихотворений (Vosem' stikhotvorenij) = Eight Poems) no. 5, published 1948 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2024-02-07
Line count: 16
Word count: 74