by Afanasy Afanas'yevich Fet (1820 - 1892)
Svetoč
Language: Russian (Русский)
Lovec, vse dni otdavšij lesu, JA napravljal po nëm stopy; Moj glaz privyk k ego navesu I noč'ju različal tropy. Kogda že vdrug iz tuči mglistoj Sosnu užalil jarkij zmej, JA sam zateplil suk smolistyj U zolotych eë ognej. Gorel moj fakel veličavo, Tjanulis' teni predo mnoj, No, obežav menja lukavo, Oni smykalis' za spinoj. Pestreet mgla, bluždajut oči, Krovavyj prizrak v nich gljadit, I tem užasnej sumrak noči, Čem jarče svetoč moj gorit.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Afanasy Afanas'yevich Fet (1820 - 1892), "Светоч", written 1885, appears in Вечерние огни (Vechernije ogni), in Элегии и думы (Elegii i dumy) [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Anatoly Nikolayevich Aleksandrov (1888 - 1982), "Светоч", op. 58 (Восемь стихотворений (Vosem' stikhotvorenij) = Eight Poems) no. 5, published 1948 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2024-02-07
Line count: 16
Word count: 74