by Moritz Hartmann (1821 - 1872)
Trost
Language: German (Deutsch)
Du blicktest in mein Leben gleich einem lichten Tag, du machst mein Herz erbeben wie Nachtigallen Schlag. Dein Angedenken hebet sich leuchtend durch mein Weh, wie die Wasserlilie schwebet auf einem dunklen See. Nun weilst du in der Ferne doch leuchtest du mir schön, gleich holdem Liebessterne von wolkenlosen Höhn.
Authorship:
- by Moritz Hartmann (1821 - 1872) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Louis Théodore Gouvy (1819 - 1898), "Trost", op. 21 (Six Poésies allemandes de Moritz Hartmann mises en musique pour voix de baryton avec accompagnement de piano) no. 2 (1858), published [1858] [ baritone and piano ], Paris, Éd. S. Richault, also set in French (Français) [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in French (Français), a translation by Adolphe Larmande (b. 1812) ; composed by Louis Théodore Gouvy.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2024-03-22
Line count: 12
Word count: 50