LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,026)
  • Text Authors (19,309)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,112)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Séverin Faust (1872 - 1945), as Camille Mauclair
Translation © by Emily Ezust

Chanson
Language: French (Français) 
Our translations:  ENG
Elle a vendu mon cœur
Pour une chanson :
Vends mon cœur à la place, 
Ô colporteur
À la place de la chanson.

Tes chansons étaient blanches,
La mienne est couleur de sang ;
Elle a vendu mon cœur, ô colporteur,
Elle a vendu mon cœur en s'amusant.

Et maintenant chante mon cœur
Sur les places, aux carrefours,
Tu feras pleurer, colporteur,
En racontant mon grand amour,

Pendant qu'elle fera rire
Les gens à sa noce venus
En chantant la chanson pour rire,
Pour qui [mon cœur elle a]1 vendu.

Available sung texts: (what is this?)

•   N. Boulanger 

View original text (without footnotes)

Confirmed with Camille Mauclair, Le Sang parle. Poèmes, Paris, Maison du Livre, 1904, pages 185-186.

1 Boulanger: "elle a mon cœur"

Text Authorship:

  • by Séverin Faust (1872 - 1945), as Camille Mauclair, "Chanson", written 1904, appears in Le Sang parle, in 3. Lieds, no. 12, Paris, Éd. Maison du Livre, first published 1904 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Nadia Boulanger (1887 - 1979), "Chanson", published 1922 [ medium voice and piano ], Éditions Ricordi [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Emily Ezust) , copyright © 2025


Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , David Arkell [Guest Editor]

This text was added to the website: 2015-03-25
Line count: 17
Word count: 88

She has sold my heart
Language: English  after the French (Français) 
She has sold my heart
For one song :
Sell my heart in its place,
O Peddler,
In place of the song.

Your songs were pale,
but mine is the colour of blood;
She has sold my heart, o Peddler,
She has sold my heart for her amusement.

And now my heart sings
in public squares, at cross-roads;
you will make everyone weep, Peddler,
as you tell of my great love,

while she will make everyone laugh,
the people who have come to her wedding,
as she sings the song for laughter,
for which she sold my heart.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to English copyright © 2025 by Emily Ezust

    Emily Ezust permits her translations to be reproduced without prior permission for printed (not online) programs to free-admission concerts only, provided the following credit is given:

    Translation copyright © by Emily Ezust,
    from the LiederNet Archive

    For any other purpose, please write to the e-mail address below to request permission and discuss possible fees.
    licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by Séverin Faust (1872 - 1945), as Camille Mauclair, "Chanson", written 1904, appears in Le Sang parle, in 3. Lieds, no. 12, Paris, Éd. Maison du Livre, first published 1904
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2025-05-05
Line count: 17
Word count: 97

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris