LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,485)
  • Text Authors (20,265)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,121)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Ernst Scherenberg (1839 - 1905)
Translation Singable translation by John Troutbeck, Rev. Dr. (1832 - 1899)

Eine Blume weiss ich
Language: German (Deutsch) 
Eine Blume hegt die [Erde]1
Wieder jede Wund';
Wenn du nur die rechte findest,
Wirst du auch gesund. 

Eine Blume, weiß ich, blüht auch
Wieder meinen Schmerz;  -- 
Dürft' ich sie nur einmal pressen
An das wunde Herz!

Available sung texts: (what is this?)

•   H. Goetz 

View original text (without footnotes)

Confirmed with Aus tiefstem Herzen, Berlin: Heinrich Schindler, 1860, page 56.

1 Goetz: "Erd'"

Text Authorship:

  • by Ernst Scherenberg (1839 - 1905), "Eine Blume weiß ich!", appears in Aus tiefstem Herzen, in Und wieder wollt' es Frühling werden  [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Hermann (Gustav) Goetz (1840 - 1876), "Eine Blume weiss ich", op. 19 (Sechs Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 1 (1862-3), published 1879 [ voice and piano ], Leipzig, Kistner [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English [singable] (John Troutbeck, Rev. Dr.) , "The Healing Flower"


Researcher for this page: Melanie Trumbull

This text was added to the website: 2017-09-02
Line count: 8
Word count: 38

The Healing Flower
Language: English  after the German (Deutsch) 
One among the flowers of earth
heals whate'er the grief;
if thou but the true one findest,
thou wilt have relief.

One there is I know of, that would
heal my inward smart;
o that I but once might press it
on my wounded heart.

From a Goetz score.


Text Authorship:

  • Singable translation by John Troutbeck, Rev. Dr. (1832 - 1899), "The Healing Flower" [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Ernst Scherenberg (1839 - 1905), "Eine Blume weiß ich!", appears in Aus tiefstem Herzen, in Und wieder wollt' es Frühling werden
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]


Researcher for this page: Johann Winkler

This text was added to the website: 2025-12-10
Line count: 8
Word count: 45

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris