LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,765)
  • Text Authors (20,667)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,125)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Tat'yana Lvovna Shchepkina-Kupernik (1874 - 1952)
Translation © by Sergey Rybin

Небосклон ослепительно синий
Language: Russian (Русский) 
Our translations:  ENG
Небосклон ослепительно-синий, 
Моря нежно-лазурная даль; 
Всюду группы изящные пиний, 
Белорозовый всюду миндаль. 
Отдыхает Везувий усталый, 
И легко к облакам золотым 
Поднимается палевый, алый 
Прихотливою тучкою дым. 
Мы с тобой ласки трепетной полны, 
Милый взгляд твой любовью горит... 
Ослепительны синие волны, 
Жемчугом на них пена блестит. 
Слышу в волнах я дивные звуки, 
Говорят мне о счастье они... 

Милый друг мой! В годину разлуки 
Этот день, этот миг вспомяни! 

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Text Authorship:

  • by Tat'yana Lvovna Shchepkina-Kupernik (1874 - 1952) [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Anton Stepanovich Arensky (1861 - 1906), "Небосклон ослепительно синий", op. 70 no. 4 [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sergey Rybin) , "The sky, brilliantly azure", copyright © 2026, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2014-12-10
Line count: 16
Word count: 67

The sky, brilliantly azure
Language: English  after the Russian (Русский) 
The sky, brilliantly azure,
The sea, tenderly blue;
Groups of graceful pines everywhere,
And white-pink almond trees.
Weary Vesuvius rests in peace,
And lightly to the golden clouds
Rises smoke, pale and scarlet,
Shaped like a whimsical little cloud.
We are full of trembling tenderness,
Your dear gaze burns with love’s fire...
The blue waves shine bright,
Their foam glistens like pearls in the light.
I hear in the waves delightful sounds,
They speak to me of happiness...

My dear friend! In the hour of parting,
Remember this day, this moment!

Text Authorship:

  • Translation from Russian (Русский) to English copyright © 2026 by Sergey Rybin, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Russian (Русский) by Tat'yana Lvovna Shchepkina-Kupernik (1874 - 1952)
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2026-03-16
Line count: 16
Word count: 91

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2026 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris