Texts by T. Shchepkina-Kupernik set in Art Songs and Choral Works
Text Collections:
Texts set in art song or choral works (not necessarily comprehensive):
Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
The symbol ⊗ indicates a translation that is missing an original text.
A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Special notes: All titles and first lines are included in this index, including those used by composers.
Titles used by the text author appear in boldface. First lines appear in italics.
A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.
- Ah! sei tu (Fioreolenta nel dolce tepor) - J. Bleichmann (Text: Anonymous after Tat'yana Lvovna Shchepkina-Kupernik) [x]
- Akh, ja vljubljon v glaza odni = Ах, я влюблён в глаза одни (Akh, ja vljubljon v glaza odni = Ах, я влюблён в глаза одни) - A. Vilinsky
- Akh, ja vljubljon v glaza odni = Ах, я влюблён в глаза одни - A. Vilinsky (Глаза)
- Amur krylatyj, proshu, mne pomogi! = Амур крылатый, прошу, мне помоги!
- Aromatnogo leta cvety = Ароматного лета цветы ITA - J. Bleichmann, A. Taskin
- Bez ljubvi = Без любви (Bez luny/ Nebesa ne jasny = Без луны/ Небеса не ясны) - J. Bleichmann, A. Taneyev GER
- Bez luny/ Nebesa ne jasny = Без луны/ Небеса не ясны GER - J. Bleichmann, A. Taneyev (Без любви)
- Bez luny = Без луны GER (Без любви) - J. Bleichmann, A. Taneyev
- Bol'she nikogda = Больше никогда ( = ) - J. Harteveld [x]
- Credo = Credo (Ja khochu byt' svobodnoj = Я хочу быть свободной) - G. Pakhiopulo
- `Eto ty = Это ты ( = ) - J. Bleichmann [x]
- Fioreolenta nel dolce tepor (Text: Anonymous after Tat'yana Lvovna Shchepkina-Kupernik) [x] - J. Bleichmann
- Gde krasota? = Где красота? (Krasota - v upoitel'nykh grjozakh = Красота - в упоительных грёзах) - R. Mervolf [x]
- Glaza = Глаза (Akh, ja vljubljon v glaza odni = Ах, я влюблён в глаза одни)
- Glaza = Глаза (V odni glaza ja vljublena = В одни глаза я влюблена)
- Govorjat, ja mila... Govorjat, chto moj vzgljad = Говорят, я мила... Говорят, что мой взгляд - Gerts, G. Kareva, Vanish
- Govorjat, ja mila = Говорят, я мила (Govorjat, ja mila... Govorjat, chto moj vzgljad = Говорят, я мила... Говорят, что мой взгляд) - Gerts, G. Kareva, Vanish
- Ja khochu byt' svobodnoj, kak veter stepej = Я хочу быть свободной, как ветер степей [possibly misattributed] - N. Sass-Tisovsky, N. Shiryayev
- Ja khochu byt' svobodnoj = Я хочу быть свободной (Ja khochu byt' svobodnoj, kak veter stepej = Я хочу быть свободной, как ветер степей) - N. Sass-Tisovsky, N. Shiryayev [possibly misattributed]
- Ja khochu byt' svobodnoj = Я хочу быть свободной - G. Pakhiopulo
- Ja khochu, chtob dlja menja = Я хочу, чтоб для меня [x] - M. Ostroglazov
- Ja na tebja gljazhu s ulybkoj = Я на тебя гляжу с улыбкой (Ja na tebja gljazhu s ulybkoj = Я на тебя гляжу с улыбкой) - A. Arensky
- Ja na tebja gljazhu s ulybkoj = Я на тебя гляжу с улыбкой - A. Arensky
- Japonskaja serenada = Японская серенада (Jarkocvetnyj karilopsis = Яркоцветный карилопсис) - L. Lisovsky, A. Taskin [x]
- Jarkocvetnyj karilopsis = Яркоцветный карилопсис [x] - L. Lisovsky, A. Taskin
- Ja tak tebja ljublju = Я так тебя люблю [x] - A. Taskin
- Kak ljublju ja ulybku tvoju = Как люблю я улыбку твою [x] - A. Taskin
- Kolybel'naja = Колыбельная (Vsjo tikho vokrug i temno = Всё тихо вокруг и темно) - A. Arensky ENG
- Krasota - v upoitel'nykh grjozakh = Красота - в упоительных грёзах [x] - R. Mervolf
- Liebeleer (Strahlt kein Mond scheint der Himmel entthront) - J. Bleichmann (Text: Anonymous after Tat'yana Lvovna Shchepkina-Kupernik) [x]
- Ljublju i otveta ne zhdu = Люблю и ответа не жду ( = ) - E. Gartung [x]
- Ljubov' - `eto son upoitel'nyj = Любовь - это сон упоительный (Ljubov' - `eto son upoitel'nyj = Любовь - это сон упоительный) (from Принцесса Греза. Пьеса в четырех действиях в стихах) - G. Alchevsky
- Ljubov' - `eto son upoitel'nyj = Любовь - это сон упоительный (from Принцесса Греза. Пьеса в четырех действиях в стихах) - G. Alchevsky
- Mechta = Мечта (Ja khochu, chtob dlja menja = Я хочу, чтоб для меня) - M. Ostroglazov [x]
- Mechta = Мечта (Prekrasnoj babochkoj byla moja mechta = Прекрасной бабочкой была моя мечта) CHI
- Minutoj strashnoju = Минутой страшною [x] - A. Taskin
- Minutoj strastnoju = Минутой страстною (Minutoj strashnoju = Минутой страшною) - A. Taskin [x]
- Mne snilis' roskoshnye, krasnye rozy = Мне снились роскошные, красные розы - N. Cherepnin
- Nad morem = Над морем ( = ) - A. Petrov [x]
- Nebosklon oslepitel'no sinij = Небосклон ослепительно синий (Nebosklon oslepitel'no-sinij = Небосклон ослепительно-синий) - A. Arensky
- Nebosklon oslepitel'no-sinij = Небосклон ослепительно-синий - A. Arensky
- Noch' = Ночь (Tjomno na ulicakh i redki peshekhody = Тёмно на улицах и редки пешеходы) - A. Taskin [x]
- Osennjaja noch' = Осенняя ночь (Temno na ulicakh = Темно на улицах) - A. Taskin [x]
- Osen' = Осень (V osennij grustnyj den', kogda pechal'nym svetom = В осенний грустный день, когда печальным светом) - A. Arensky CHI
- Prekrasnoj babochkoj byla moja mechta = Прекрасной бабочкой была моя мечта CHI - V. Vrangel (Мечта)
- Prekrasnoj babochkoj = Прекрасной бабочкой (Prekrasnoj babochkoj byla moja mechta = Прекрасной бабочкой была моя мечта) - V. Vrangel CHI
- Prichudlivo smeshalis' svet i teni = Причудливо смешались свет и тени - A. Arensky, V. Byutsov
- Proshchaj, ditja = Прощай, дитя ( = ) - A. Taskin [x]
- Revnost' = Ревность (Ja tak tebja ljublju = Я так тебя люблю) - A. Taskin [x]
- Rozy = Розы (Mne snilis' roskoshnye, krasnye rozy = Мне снились роскошные, красные розы) - N. Cherepnin
- Schast'e = Счастье (Prichudlivo smeshalis' svet i teni = Причудливо смешались свет и тени) - A. Arensky, V. Byutsov
- Strahlt kein Mond scheint der Himmel entthront (Text: Anonymous after Tat'yana Lvovna Shchepkina-Kupernik) [x] - J. Bleichmann
- Temno na ulicakh = Темно на улицах [x] - A. Taskin
- Tjomno na ulicakh i redki peshekhody = Тёмно на улицах и редки пешеходы [x] - A. Taskin
- Tvoja ulybka = Твоя улыбка (Kak ljublju ja ulybku tvoju = Как люблю я улыбку твою) - A. Taskin [x]
- Ty = Ты (Aromatnogo leta cvety = Ароматного лета цветы) - J. Bleichmann, A. Taskin ITA
- U tebja jest' sopernik = У тебя есть соперник [x] - B. Podgoretsky
- V gamake = В гамаке (U tebja jest' sopernik = У тебя есть соперник) - B. Podgoretsky [x]
- V odni glaza ja vljublena = В одни глаза я влюблена - A. Vilinsky (Глаза)
- V odni glaza ja vljublena = В одни глаза я влюблена (V odni glaza ja vljublena = В одни глаза я влюблена) - A. Vilinsky
- V osennij grustnyj den', kogda pechal'nym s = В осенний грустный день, когда печальным с CHI
- V osennij grustnyj den', kogda pechal'nym svetom = В осенний грустный день, когда печальным светом CHI - A. Arensky
- Vozljubite vraga = Возлюбите врага ( = ) - V. Byutsov [x]
- Voz'mi venok iz rifm moikh = Возьми венок из рифм моих ( = ) - T. de Hartmann [x]
- Vsjo tikho vokrug i temno = Всё тихо вокруг и темно ENG - A. Arensky
Last update: 2024-02-20 18:09:06