Translation

The bonny Earl o' Moray
Language: English  after the English 
Ye Hielands and ye Lowlands,
O where hae ye been?
Thay hae slain the Earl o' Moray,
And laid him on the green.

He was a braw gallant
And he rade at the ring;
And the bonnie Earl o' Moray
He might have been a king.

O lang will his Lady
Look frae the Castle Doune,
Ere she see the Earl o' Moray
Come soundin' thru' the toon . . .

O wae tae ye, Huntley,
And wherefore did ye sae?
I bade ye bring him wi' you
And forbade ye him to slay.

He was a braw gallant
And he played at the glove;
And the bonnie Earl o' Moray
He was the Queen's love.

The text shown is a variant of another text.
It is based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in English, [adaptation] ; composed by Ivor Gurney.
  • Also set in German (Deutsch), a translation by Johann Gottfried Herder (1744 - 1803) , "Murray's Ermordung", subtitle: "Schottisch", first published 1778-79 ; composed by Johannes Brahms.

Researcher for this text: Ted Perry

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 20
Word count: 116