Translation

The bonny Earl o' Moray
Language: English  after the English 
Ye Hielands and ye Lowlands,
O where hae ye been?
Thay hae slain the Earl o' Moray,
And laid him on the green.

He was a braw gallant
And he rade at the ring;
And the bonnie Earl o' Moray
He might have been a king.

O lang will his Lady
Look frae the Castle Doune,
Ere she see the Earl o' Moray
Come soundin' thru' the toon . . .

O wae tae ye, Huntley,
And wherefore did ye sae?
I bade ye bring him wi' you
And forbade ye him to slay.

He was a braw gallant
And he played at the glove;
And the bonnie Earl o' Moray
He was the Queen's love.

The text shown is a variant of another text. [ View differences ]
It is based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in English, [adaptation] ; composed by Ivor Gurney.
  • Also set in German (Deutsch), a translation by Johann Gottfried Herder (1744 - 1803) , "Murray's Ermordung", subtitle: "Schottisch", first published 1778-79 ; composed by Johannes Brahms.

Researcher for this text: Ted Perry

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 20
Word count: 116