Translation from Volkslieder (Folksongs)

from a Serbian epic
Language: English  after the Serbian (Српски) 
Available translation(s): GER
In the lovely village of Nevesinje,
Bey Lujibovic writes a letter
and sends it to the Rocky Piva,
into the hands of Bey Pivlyanahin:

"Listen you, Bey Pivlyanahin,
You bit right into my heart, 
for you killed my brother.
Ahi! Ahi!
Come out you, I dare you to fight!
I give you three choices:
First at the rocky Korita,
second on Trusina Hill,
the third, where ever we should meet by chance:
If you lack the courage to fight,
I will send you an embroidering frame and a distaff,
and moreover an Egyptian cotton reel 
with a boxwood spindle;
you may weave for me a shirt 
and a lacy apron."

When the letter reached Baya,
he understood the contents:
he reached for his inkwell,
and wrote the Bey an answer.

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • GER German (Deutsch) (Frieder Anders) , title 1: "Aus einem serbischen Epos", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Clive Robinson

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 23
Word count: 130