Over the mountains, And over the waves, Under the fountains And under the graves. Under floods that are deepest Which Neptune obey, Over rocks that are steepest, Love will find out the way. Where there is no place For the glow-worm to lie, Where there is no space For receipt of a fly; Where the midge dare not venture Lest herself fast she lay, If love come, he will enter And [soon find out his way]1. You may esteem him A child for his might; Or you may deem him A coward from his flight; But if she whom love doth honour Be conceal'd from the day, Set a thousand guards upon her, Love will find out the way. Some think to [lose him By having]2 him confined; [And]3 some do suppose him, Poor thing, to be blind; But if ne'er so close ye wall him, Do the best that ye may, Blind love, if so ye call him, [Will find out his way]4. You may train the eagle To stoop to your fist; Or you may inveigle The phoenix of the East, The lioness, [ye]5 may move her to [give]6 o'er her prey; But you'll ne'er stop a lover: [He will find out his way]7.
R. Quilter sets stanzas 1-2, 4-5
About the headline (FAQ)View original text (without footnotes)
1 Quilter: "will find out the way"
2 Quilter: "loose him/ Or have"
3 omitted by Quilter.
4 Quilter: "Soon will find out his way"
5 Quilter: "you"
6 Quilter: "get"
7 Quilter: "love shall find out the way"
- from Volkslieder (Folksongs) , "Love will find out the way", appears in Reliques of Ancient English Poetry, collected by Thomas Percy [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Hans Gál (1890 - 1987), "Love will find out a way", op. 61 no. 1 (1953?), published 1954 [SATB chorus a cappella], from Four Part-Songs, no. 1, Boosey & Hawkes, London [ sung text not yet checked against a primary source]
- by Roger Quilter (1877 - 1953), "Over the mountains", stanzas 1-2,4-5, from Three songs from old English popular songs, no. 3 [ sung text checked 1 time]
Set in a modified version by Joseph Haydn.
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in English, a translation ; composed by James Mulholland.
- Also set in German (Deutsch), a translation by Johann Gottfried Herder (1744 - 1803) , "Weg der Liebe" [an adaptation] DUT ENG ENG FRE ; composed by Johannes Brahms, Max Bruch, Albert Fuchs, Wilhelm Albert Rischbieter, Karl Sigmund Freiherr von Seckendorff.
Researcher for this text: Ted Perry
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 40
Word count: 206