Translation © by Claudia Landivar Cody

Seguidilla murciana
Language: Spanish (Español) 
Available translation(s): ENG ENG FRE
Cualquiera que el tejado
Tenga de vidrio,
No debe tirar piedras
Al del vecino.
Arrieros semos;
¡Puede que en el camino
Nos encontremos!

Por tu mucha inconstancia
Yo te comparo
Con peseta que corre
De mano en mano;
Que al fin se borra,
Y creyéndola falsa
¡Nadie la toma!

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Claudia Landivar Cody) , title 1: "Seguidilla Murciana", copyright © 2003, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Laura Claycomb) , title 1: "Murcian Seguidilla", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Séguedille de Murcie", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Arthur Rishi

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 14
Word count: 49

Seguidilla Murciana
Language: English  after the Spanish (Español) 
Who has a roof
of glass
should not throw stones
to their neighbor's (roof).
Let us be muleteers;
It could be that on the road
we will meet!

For your great inconstancy
I compare you
to a [coin] that runs
from hand to hand;
which finally blurs,
and, believing it false,
no one accepts!

Authorship

  • Translation from Spanish (Español) to English copyright © 2003 by Claudia Landivar Cody, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 14
Word count: 54