by Friedrich Heinrich Oser (1820 - 1891)
Thauwind, lustiger Geselle
Language: German (Deutsch)
Our translations: ENG
Thauwind, lustiger Geselle, Grüß' dich Gott, viel tausend Mal! Gleich entspringt des Liedes Quelle, Fährst du brausend durch das Thal! [Wie er]1 jauchzt der kecke Junge: Mit dem Winter ist's nun aus! Eilt ihm nach [in muth'gem]2 Sprunge, Jagt ihn grad zum Land hinaus! Jubelt auf der Sieger helle, Stürmet hin von Ort zu Ort, Schreit der lustige Geselle Euer Quäler ist nun fort! [Und die Blümlein in dem Thale Und die Vöglein]3 in dem Hain Sind erwacht vom Jubelschalle, Stimmen in den Jubel ein. Die Poeten auch vor allen Laufen in den Wald hinaus, Jauchzen durch die grünen Hallen Mit des Windes [luft'gem]4 Braus. Hätt'st uns längst schon wandern müssen, Winter du, mit Spott und Hohn, Kecker Junge, laß dich grüßen, Der du ihn gejagt davon!
View text without footnotes
2 Häring: "im muth'gen"
3 Häring: "Auf der Au die Blümlein alle, / All' die Vögel"
4 Häring: "lust'gem"
Researcher for this page: Sharon Krebs [Senior Associate Editor]
Confirmed with Weihnachtsgabe in Prosa und Poesie, Herausgegeben für Felsberg von christlichen Freunden, Basel: Druck und Verlag von Felix Schneider, 1845, pages 116-117.
1 Häring: "Hei! wie"2 Häring: "im muth'gen"
3 Häring: "Auf der Au die Blümlein alle, / All' die Vögel"
4 Häring: "lust'gem"
Text Authorship:
- by Friedrich Heinrich Oser (1820 - 1891), "Thauwind, lustiger Geselle!" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Anton Häring (1825 - 1888), "Thauwind, lustiger Geselle", op. 4 (Sechs Lieder für Männerchor) no. 3, published 1878 [ men's chorus ], Leipzig: Forberg [sung text checked 1 time]
Set in a modified version by Theodor Gaugler, Fritz Gersbach, Ludwig Keller, Carl Kossmaly, Reinhold Reich, Jakob Rosenmund, Philipp Tietz.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Thawing wind, merry comrade!", copyright © 2025, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs [Senior Associate Editor]
This text was added to the website: 2025-05-27
Line count: 24
Word count: 132