by Pyotr Andreyevich Vyazemsky (1792 - 1878)
Слеза
Language: Russian (Русский)
Когда печали неотступной В тебе подымется гроза И нехотя слезою крупной Твои увлажатся глаза, Я и в то время с наслажденьем Ещё внимательней, нежней Любуюсь милым выраженьем Пригожей горести твоей. С лазурью голубого ока Играет зыбкий блеск слёзы, И мне сдаётся: перл Востока Скатился с светлой бирюзы.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- by Pyotr Andreyevich Vyazemsky (1792 - 1878), first published 1829 [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Varvara Saburova , "Слеза" [text verified 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 47