by Hakim Omar Khayyám (c1048 - c1122)
Translation by Friedrich Rosen (1856 - 1935)
Was kann das Leben uns denn nun noch weiter frommen?
Language: German (Deutsch)  after the Persian (Farsi)
Was kann das Leben uns denn nun noch weiter frommen? Was es uns nur etwa bringt, wird auch gleich genommen! Wüszten die Ungebornen nur, wie wenig uns dies Erdenleben gibt, Sie würden nicht erst kommen.
Text Authorship:
- by Friedrich Rosen (1856 - 1935), appears in Die Sinnsprüche Omars des Zeltmachers Rubaijat-I-Omar-I-Khajjam [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Persian (Farsi) by Hakim Omar Khayyám (c1048 - c1122) [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Daniel Ruyneman (1886 - 1963), "Was kann das Leben uns denn nun noch weiter frommen?", 1950, copyright © 1951 [ voice and piano ], from Drei persische Lieder, no. 2, Amsterdam: Donemus [sung text not yet checked]
Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]
This text was added to the website: 2022-11-26
Line count: 4
Word count: 35