by Pierre de Ronsard (1524 - 1585)
Translation
Que dis tu, que fais tu, pensive
Language: French (Français)  after the French (Français)
Available translation(s): ENG
Que dis tu, que fais tu, pensive, Dessus cest' arbre sec? Las, passant je lamente. Hé pourquoy, di le moy? De ma compaingne absente, Plus chiere que ma vie. En quelle part est elle? Un cruel oyseleur, par glueuse cautelle L'a prinse, et l'a tueé: je chante Son trespas, nommant la mort mechante Qu'elle ne m'a tuée avecques ma fidelle. Voudrois tu bien mourir avecques ta compaingne? Ouy, car aussi bien je languis en douleur, Et tousjours le regretz de sa mort m'accompaingne. O gentils oyselets, Qu'heureux est vostre coeur Qui, sans point varier, est tousjours amoureux.
The text shown is a variant of another text. [ View differences ]
It is based on
- a text in French (Français) by Pierre de Ronsard (1524 - 1585), "Sonnet en dialogue", appears in Continuation des Amours, no. 68
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Jean de Castro (c1540 - c1600), "Que dis tu, que fais tu, pensive" [ sung text checked 1 time]
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (David Wyatt) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2003-10-13
Line count: 14
Word count: 97