by Pierre de Ronsard (1524 - 1585)
Que dis tu, que fais tu, pensive...
Language: French (Français)
Our translations: ENG
R. Que dis tu, que fais tu, pensive tourterelle, Dessus cest arbre sec? T. Helas je me lamente. R. Et pourquoi, di-le moi? T. De ma compagne absente, Plus chere que ma vie. R. En quelle part est-elle? T. Un cruel oyselleur, par glueuse cautelle L'a prise et l'a tuée, et nuict et jour je chante Son trespas dans ces bois, nommant la mort méchante Qu'elle ne m'a tuée avecques ma fidelle. R. Voudrois-tu bien mourir avecques ta compaingne? T. Oui, car aussi bien je languis de douleur, Et toujours le regret de sa mort m'acompaingne. R. O gentils oysellets, que vous estes heureus D'aimer si constamment, qu'heureus est vôtre coeur, Qui, sans point varier, est tousjours amoureus!
About the headline (FAQ)
R[onsard] & T[ourterelle]Text Authorship:
- by Pierre de Ronsard (1524 - 1585), "Sonnet en dialogue", appears in Continuation des Amours, no. 68 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Ernst Alexander 'Sas' Bunge (1924 - 1980), "À la tourterelle", 1943-44, published 1944 [ medium voice and piano ], from Trois poèmes de Ronsard, no. 2, Amsterdam, Donemus [sung text not yet checked]
- by Gérard Condé (b. 1947), "Que dis-tu", 2009, first performed 2010 [ tenor and piano ], from Marie ! Cinq poèmes de Ronsard, no. 3 [sung text not yet checked]
- by Roland de Lassus (1532 - 1594), "À la tourterelle" [sung text not yet checked]
Set in a modified version by Guillaume Boni.
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in French (Français), [adaptation] ; composed by Jean de Castro.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (David Wyatt) , "To the turtle-dove", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2010-10-28
Line count: 26
Word count: 109