LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,957)
  • Text Authors (20,980)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,134)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Antonio de Villegas (c1522 - c1551)
Translation © by Pierre Mathé

En la peña, sobre la peña
Language: Spanish (Español) 
Our translations:  FRE
En la peña, sobre la peña,
duerme la niña y sueña.

La niña, que amor había,
de amores se transportaba,
con su amigo se soñaba,
soñaba, mas no dormía;
que la dama enamorada
y en la peña,
no duerme, si amores sueña.

El corazón se altera
con el sueño en que se vio;
si no vio lo que soñó,
soñó lo que ver quisiera;
hace representación
en la peña
de todo el sueño que sueña.

Sueños son que, Amor, envías
a los que traes desveldos,
pagas despiertos cuidados
con fingidas alegrías;
quien muere de hambre los días,
las noches manjares sueña
suso en la peña.

Text Authorship:

  • by Antonio de Villegas (c1522 - c1551), "En la peña, sobre la peña" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Emanuel Geibel (1815 - 1884) , no title, appears in Spanisches Liederbuch, in 2. Weltliche Lieder, no. 42 ; composed by Leopold Damrosch, Adolf Jensen, Otto Valdemar Malling, Adolph Bernhard Marx.
    • Go to the text.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Sous les arbres, sous les arbres", copyright © 2026, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2007-10-01
Line count: 23
Word count: 105

Sous les arbres, sous les arbres
Language: French (Français)  after the Spanish (Español) 
Sous les arbres, sous les arbres,
La jeune fille repose, plongée dans ses rêves.

Pleine d'un désir amoureux,
Elle rêve d'un amour doré,
Elle se rêve auprès de son bien-aimé,
Elle rêve, mais sans être assoupie.
Car une jeune fille pleine de désir,
Sous les arbres,
Ne sommeille pas dans ses rêves d'amour.

Sa poitrine s’élève
À la vue de ce doux visage de rêve ;
Même si elle ne voit pas ce dont elle rêve,
Elle rêve quand même de ce qu’elle aimerait voir.
Ah, quel terrible malheur,
Sous les arbres,
De ne jamais voir ce dont nous rêvons !

Le rêve, amour, est ce que tu envoies,
Quand tu nous prives de sommeil,
Car tu nous rafraîchis, au lieu d’un chagrin véritable,
D’un plaisir mensonger.
Ceux que tu étouffes de soif le jour,
Tu les fais rêver de festins la nuit
Sous les arbres.

Text Authorship:

  • Translation from Spanish (Español) to French (Français) copyright © 2026 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Spanish (Español) by Antonio de Villegas (c1522 - c1551), "En la peña, sobre la peña"
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2026-06-22
Line count: 23
Word count: 144

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2026 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris