by Nicolas Nuñez (flourished 15th century)
O Vírgen que á Dios pariste
Language: Spanish (Español)
Available translation(s): ENG
O Vírgen que á Dios pariste, y nos diste á todos tan gran victoria; tórname alegre de triste, pues podiste tornar nuestra pena en gloria. Señora, á tí me convierte de tal suerte, que destruyendo mi mal yo nada tema la muerte, y pueda verte en tu trono angelical. Pues no manchada naciste, y mereciste alcanzar tan gran memoria; torname alegre de triste, pues podiste tornar nuestra pena en gloria.
Authorship:
- by Nicolas Nuñez (flourished 15th century), "O Vírgen que á Dios pariste" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Paul Heyse (1830 - 1914) , no title, appears in Spanisches Liederbuch, in 1. Geistliche Lieder, no. 2 ; composed by Ferdinand von Hiller, Hugo Wolf.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Andrew Schneider) , "O Virgin who gave birth to God", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2008-06-08
Line count: 18
Word count: 70