LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,114)
  • Text Authors (19,495)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

possibly by Saint Teresa of Ávila (1515 - 1582)
Translation by Henry Wadsworth Longfellow (1807 - 1882)

Breviario
Language: Spanish (Español) 
Our translations:  GER
Nada te turbe.
Nada te espante.
Todo se pasa.
Dios no se muda.
La paciencia
Todo lo alcanza.
Quien a Dios tiene
Nada le falta.
Sólo Dios basta.

Text Authorship:

  • possibly by Saint Teresa of Ávila (1515 - 1582), from a poem found in a breviary owned by her. [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Lynn Steele (1951 - 2002), "Breviario" [ soprano and English handbells or harp ] [sung text checked 1 time]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in English, a translation by Henry Wadsworth Longfellow (1807 - 1882) , from The Poets and Poetry of Europe, first published 1871 ; composed by David Leo Diamond, Jenö Takacs, Joelle Wallach.
    • Go to the text.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Lynn Steele

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 9
Word count: 28

Let nothing disturb thee
Language: English  after the Spanish (Español) 
Let nothing disturb thee,
Nothing afright thee;
All things are passing;
God never changeth.
Patient endurance
Attaineth all things.
Whom God possesseth
Nothing is wanting.
Alone God sufficeth.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Henry Wadsworth Longfellow (1807 - 1882), from The Poets and Poetry of Europe, first published 1871 [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in Spanish (Español) possibly by Saint Teresa of Ávila (1515 - 1582)
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by David Leo Diamond (1915 - 2005), "Let nothing disturb thee", published 1945 [ medium voice, piano ] [sung text not yet checked]
  • by Jenö Takacs (1902 - 2005), "Let nothing disturb thee" [ SSA chorus or SATB chorus ] [sung text not yet checked]
  • by Joelle Wallach (b. 1946), "Orison of Ste. Theresa" [ satb chorus, string orchestra, and harp ] [sung text checked 1 time]

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2003-11-11
Line count: 9
Word count: 28

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris