by Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi (1698 - 1782), as Pietro Metastasio
Translation by Christoph August Tiedge (1752 - 1841)
Der Abschied
Language: German (Deutsch)  after the Italian (Italiano)
Our translations: ENG
Das ist die Schreckensstunde, Ha! meine Lippen beben, Wie kann ich Armer leben, o Nice, fern von dir? Leben muß ich im Leiden, Ohne dich flieh'n die Freuden, Und du, wirst du auch schenken ein liebend Sehnen mir?
Text Authorship:
- by Christoph August Tiedge (1752 - 1841), "Der Abschied" [an adaptation] [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Italian (Italiano) by Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi (1698 - 1782), as Pietro Metastasio, "La partenza", written 1746, appears in Canzonette, no. 5
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Ludwig van Beethoven (1770 - 1827), "Der Abschied", WoO. 124 (c1795/6), also set in Italian (Italiano) [ sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Johann Joachim Eschenburg (1743 - 1820) , "Die Trennung", subtitle: "Nach der Canzonette des Metastasio: Ecco quel fiero istante &c. ", written 1773 ENG FIN FRE SPA ; composed by Friedrich Johann Albrecht Muck, Christian Gottlob Neefe.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Bertram Kottmann) , "Parting", copyright © 2005, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2003-11-14
Line count: 8
Word count: 38