LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,107)
  • Text Authors (19,481)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Anonymous / Unidentified Author
Translation © by Guy Laffaille

Oh come t'inganni
Language: Italian (Italiano) 
Our translations:  FRE
Oh come t'inganni
se pensi che gl'anni
non hann' da finire,
bisogna morire.

È un sogno la vita
che par sì gradita,
è breve gioire,
bisogna morire.
Non val medicina,
non giova la China,
non si può guarire,
bisogna morire.

Non vaglion sberate,
minarie, bravate
che caglia l'ardire,
bisogna morire.
Dottrina che giova,
parola non trova
che plachi l'ardire,
bisogna morire.

Non si trova modo
di scoglier 'sto nodo,
non val il fuggire,
bisogna morire.
Commun'è statuto,
non vale l'astuto
'sto colpo schermire,
bisogna morire.

La morte crudele
a tutti è infedele,
ogn'uno svergogna,
morire bisogna.
È pur ò pazzia
o gran frenesia,
par dirsi menzogna,
morire bisogna.

Si more cantando,
si more sonando
la Cetra, o Sampogna,
morire bisogna.
Si muore danzando,
bevendo, mangiando;
con quella carogna
morire bisogna.

I Giovani, i putti
e gl'Huomini tutti
s'hann'a incenerire,
bisogna morire.
I sani, gl'infermi,
i bravi, gl'inermi
tutt'hann'a finire,
bisogna morire.

E quando che meno
ti pensi, nel seno
ti vien a finire,
bisogna morire.
Se tu non vi pensi
hai persi li sensi,
sei morto e puoi dire:
bisogna morire.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author, "Bisogna morire" [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Stefano Landi (1586?7 - 1639), "Passacaglia della vita" [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Il faut mourir", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Guy Laffaille [Guest Editor]

This text was added to the website: 2019-08-17
Line count: 60
Word count: 181

Il faut mourir
Language: French (Français)  after the Italian (Italiano) 
Oh, comme tu te trompes
si tu penses que ton temps
n'a pas de fin,
il faut mourir.

La vie est un songe
qui est si agréable,
et brièvement plaisant,
il faut mourir.
Il n'y a pas de remède,
la liqueur n'est pas utile,
elle ne peut guérir,
il faut mourir.

Il ne sert à rien de crier,
de menacer, de braver
pour raidir le courage
il faut mourir.
Il n'y a aucune doctrine,
aucune parole,
pour apaiser nos peurs.
il faut mourir.

Il n'y a pas moyen
de défaire ce nœud,
il est inutile de fuir,
il faut mourir.
C'est notre sort commun,
aucun stratagème rusé 
ne peut le repousser,
il faut mourir.

La mort cruelle
nous trahit tous,
tout le monde en a honte,
il faut mourir.
C'est de la folie
ou une grande frénésie
de dire des mensonges, 
il faut mourir.

On meurt en chantant,
on meurt en jouant
de la cithare, ou de
il faut mourir.
On meurt en dansant,
en buvant et en mangeant ;
avec cette charogne,
il faut mourir.

Les jeunes et les enfants
et toute l'humanité
est réduite en cendres,
il faut mourir.
Les bien portants, les malades,
les braves, les faibles,
tous doivent en finir,
il faut mourir.

Et quand tu y penses
le moins, dans ton sein
tu arrives à ta fin,
il faut mourir.
Si tu n'y penses pas
tu as perdu ton esprit,
et tu es mort et peux dire :
il faut mourir.

Text Authorship:

  • Translation from Italian (Italiano) to French (Français) copyright © 2019 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Italian (Italiano) by Anonymous/Unidentified Artist , "Bisogna morire"
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2019-08-21
Line count: 60
Word count: 244

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris