by Mikhail Vasilyevich Isakovsky (1900 - 1973)
Мы шли
Language: Russian (Русский)
Мы шли молчаливой толпою. Прощайте, родные места! И беженской нашей слезою Дорога была залита. Мы шли… В узелки завязали По горстке родимой земли, И всю б ее, кажется, взяли, Но всю ее взять не могли. И в горестный час расставанья, Среди обожженных полей, Сурово свои заклинанья Шептали старухи над ней: «За кровь, за разбой, за пожары, За долгие ночи без сна Пусть самою лютою карой Врагов покарает она! Пусть в огненный дождь превратится Горючая наша слеза, Пусть ветер железного мщенья Насильника в бездну сметет! Пусть ищет насильник спасенья, И пусть он его не найдет!» Мы верили - суд совершится. И легче нам было идти.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- by Mikhail Vasilyevich Isakovsky (1900 - 1973) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Zara Aleksandrovna Levina (1906 - 1976), "Мы шли" [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2023-08-29
Line count: 24
Word count: 103