by Paul Celan (1920 - 1970)
Translation © by Michael Hamburger (1924 - 2007)

Nacht
Language: German (Deutsch) 
Kies und Geröll. Und ein Scherbenton, dünn
als Zuspruch der Stunde. 

Augentausch, endlich, zur Unzeit:
bildbeständig,
verholzt 
die Netzhaut -: 
das Ewigkeitszeichen. 

Denkbar: 
droben, im Weltgestänge,
sterngleich, 
das Rot zweier Münder.

Hörbar (vor Morgen?): ein Stein,
der den andern zum Ziel nahm.

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2003-11-24
Line count: 13
Word count: 42

Night
Language: English  after the German (Deutsch) 
Pebbles and scree. And a shard note, thin
 [ ... ]

This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

This text was added to the website: 2003-11-24
Line count: 13
Word count: 57