by Federico García Lorca (1898 - 1936)
Translation by Yury Nikolaevich (Nasonovich) Tynyanov (1894 - 1943)

Language: Russian (Русский)  after the Spanish (Español) 
Слушай, мой друг, тишину!
Полна она шумом волн, полна она эхом гор.
Тишина склонила своё лицо к земле.

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations


Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2003-11-24
Line count: 3
Word count: 18