LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,285)
  • Text Authors (19,814)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,116)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Texts by Y. Tynyanov set in Art Songs and Choral Works

 § Author § 

Yury Nikolaevich (Nasonovich) Tynyanov (1894 - 1943)

Yuri Tinyanov

Юрий Николаевич (Насонович) Тынянов

Texts set in art song or choral works (not necessarily comprehensive):

Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
The symbol ⊗ indicates a translation that is missing an original text.

A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Special notes: All titles and first lines are included in this index, including those used by composers.
Titles used by the text author appear in boldface. First lines appear in italics.
A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.

  • De Profundis = De Profundis (Sto gorjacho vljublennykh = Сто горячо влюбленных) - D. Shostakovich ENG FRE GER GER
  • Derev'ja! Vy, navernoje, strely upavshije s golu& = Деревья! Вы, наверное, стрелы упавшие с голу& FRE
  • Derev'ja = Деревья (Derev'ja! = Деревья!) - V. D'yachenko FRE
  • Derev'ja! = Деревья! FRE - V. D'yachenko
  • Dobrjak = Добряк ( = ) - V. Gavrilin ENG FRE [x]
  • Mne snilisja son, chto ja gospod' = Мне снилися сон, что я господь (Mne snilsja son, chto ja gospod' = Мне снился сон, что я господь) - V. Gavrilin ENG FRE
  • Mne snilsja son, chto ja gospod' = Мне снился сон, что я господь ENG FRE - V. Gavrilin
  • Na ushko devushke = На ушко девушке (Tebe ja ni slova skazat' ne dumal = Тебе я ни слова сказать не думал) - V. D'yachenko ENG FRE
  • Slushaj, moj drug, tishinu! = Слушай, мой друг, тишину! - V. D'yachenko ⊗
  • Sto gorjacho vljublennykh = Сто горячо влюбленных ENG FRE GER GER - D. Shostakovich (De profundis)
  • Tebe ja ni slova skazat' ne dumal = Тебе я ни слова сказать не думал ENG FRE - V. D'yachenko
  • Tishina = Тишина (Slushaj, moj drug, tishinu! = Слушай, мой друг, тишину!) - V. D'yachenko ⊗

Last update: 2025-02-07 19:37:18

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris