by Hakim Omar Khayyám (c1048 - c1122)
Translation by Franz Toussaint (1879 - 1955)
Considère avec indulgence les hommes qui...
Language: French (Français)  after the Persian (Farsi)
Considère avec indulgence les hommes qui s'enivrent. Dis-toi que tu as d'autres défauts. Si tu veux connaître la paix, la sérénité, penche-toi sur les déshérités de la vie, sur les humbles qui gémissent dans l'infortune, et tu te trouveras heureux.
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- by Franz Toussaint (1879 - 1955), no title, appears in Robaiyat, no. 3, Paris, Éd. Piazza, first published 1924 [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Persian (Farsi) by Hakim Omar Khayyám (c1048 - c1122) [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2021-02-26
Line count: 6
Word count: 40