LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,217)
  • Text Authors (19,696)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

from Volkslieder (Folksongs)
Translation Singable translation © by Howard Koch (1902 - 1995)

Old English Song
Language: English 
Now hark, all you gallants! Your ears I would tease
with a song of Lord Essex in the fight at Cadiz!
How he scuppered them Spaniards and hacked out their spleen,
For the glory of England and Elizabeth, our queen!

We've rounded the port, boys, the cannons they roar,
the sea's full of corpses and Spain is no more!
They bobbed on the tide, boys, the fat and the lean,
For the glory of England and Elizabeth, our queen!

Text Authorship:

  • from Volkslieder (Folksongs)  [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Erich Wolfgang Korngold (1897 - 1957), "Old English Song", op. 38 (5 Lieder) no. 4, published 1948 [ voice and piano ], also set in German (Deutsch) [sung text checked 1 time]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Howard Koch (1902 - 1995) , copyright © ; composed by Erich Wolfgang Korngold.
      • Go to the text.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2003-12-29
Line count: 8
Word count: 79

Alt‑englisch
Language: German (Deutsch)  after the English 
Nun hört mich, ihr Leute, ich sing' euch ein Lied
 [ ... ]

This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.

Text Authorship:

  • Singable translation by Howard Koch (1902 - 1995), copyright © [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in English from Volkslieder (Folksongs)
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Erich Wolfgang Korngold (1897 - 1957), "Alt-englisch", op. 38 (5 Lieder) no. 4, published 1948 [ voice and piano ], also set in English [sung text checked 1 time]

This text was added to the website: 2003-12-29
Line count: 8
Word count: 70

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris