LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,111)
  • Text Authors (19,486)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Bo Bergman (1869 - 1967)
Translation Singable translation by Ture Rangström (1884 - 1947)

En gammal dansrytm
Language: Swedish (Svenska) 
Och vill du väl,
så får du väl,
så har du väl
min hela själ 
till träl
att älska och pina och trampa ihjäl
med tramp av din häl,
du höga, du svingande vilda i dansen.

Men får du min,
så tar jag din.
Så våga, vinn
och dansa in, 
rätt in
i lågornas rike och brinn och brinn
med syn och med sinn.
Det brinner en eld, han brinner så klar i dansen.

Och se vi gå 
som lågor gå
i dans och slå 
ihop och nå 
det blå
-- och jorden blir aska under oss två.
Vi saliga två,
det är blåsande eld som bär oss i dansen.

Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada and the U.S., but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.

Confirmed with Bo Bergman, Valda Dikter, Tredje Upplagan, Stockholm, Albert Bonniers Förlag, 1923, pages 144-145.


Text Authorship:

  • by Bo Bergman (1869 - 1967), "En gammal dansrytm", appears in Valda Dikter [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Wilhelm Peterson-Berger (1867 - 1942), "En gammal dansrytm", 1921 [ voice and piano ], from Tre Dikter av Bo Bergman, no. 1 [sung text checked 1 time]
  • by Ture Rangström (1884 - 1947), "En gammal dansrytm", 1915 [ voice and piano ], from Sex visor, no. 3, also set in German (Deutsch) [sung text checked 1 time]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Ture Rangström (1884 - 1947) ; composed by Ture Rangström.
      • Go to the text.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2003-12-29
Line count: 24
Word count: 109

Altes Tanzlied
Language: German (Deutsch)  after the Swedish (Svenska) 
Und willst du recht,
dann findst du recht,
dann hast du recht
meine ganze Seel' als Knecht,
zu lieben, zu peinen, zu treten zu Tod,
in seliger Not,
du hohe, du schwingende Wilde, im Tanze.
Doch findst du mein,
dann nehm' ich dein,
so wage fein
und tanz' herein, grad' ein,
in 's flammende Reich meiner Liebesnot,
wie selig es loht!
Es brennet ein Feuer, brennet so klar, im Tanze.
Und sieh', wir gehn, wie Flammen gehn,
in Tanz, und wehn zusammen gehn das Blau
im tanzenden Feuer die Erde verloht,
oh, seliger Tod!
S'ist ein flammender Wind, er trägt uns im Tanze.

Text Authorship:

  • Singable translation by Ture Rangström (1884 - 1947) [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in Swedish (Svenska) by Bo Bergman (1869 - 1967), "En gammal dansrytm", appears in Valda Dikter
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Ture Rangström (1884 - 1947), "Altes Tanzlied", 1915 [voice and piano], from Sex visor, no. 3, also set in Swedish (Svenska) [ sung text checked 1 time]

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2003-12-29
Line count: 19
Word count: 103

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris