by Bo Bergman (1869 - 1967)
Translation Singable translation by Ture Rangström (1884 - 1947)

En gammal dansrytm
Language: Swedish (Svenska) 
Och vill du väl,
så får du väl,
så har du väl
min hela själ till träl
att älska och pina och trampa i hjäl
med tramp af din häl,
du höga du svingande vilda i dansen.
Men får du min,
så tar jag din.
Så våga, vinn 
och dansa in, rätt in
i lågornas rike och brinn och brinn
med syn och med sinn.
Det brinner en eld, han brinner så klar i dansen.
Och se vi gå som lågor gå
i dans och slå ihop och nå det blå
och jorden blir aska under oss två.
Vi saliga två,
det är blåsande eld som bär oss i dansen.

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2003-12-29
Line count: 19
Word count: 110

Altes Tanzlied
Language: German (Deutsch)  after the Swedish (Svenska) 
Und willst du recht,
dann findst du recht,
dann hast du recht
meine ganze Seel' als Knecht,
zu lieben, zu peinen, zu treten zu Tod,
in seliger Not,
du hohe, du schwingende Wilde, im Tanze.
Doch findst du mein,
dann nehm' ich dein,
so wage fein
und tanz' herein, grad' ein,
in 's flammende Reich meiner Liebesnot,
wie selig es loht!
Es brennet ein Feuer, brennet so klar, im Tanze.
Und sieh', wir gehn, wie Flammen gehn,
in Tanz, und wehn zusammen gehn das Blau
im tanzenden Feuer die Erde verloht,
oh, seliger Tod!
S'ist ein flammender Wind, er trägt uns im Tanze.

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2003-12-29
Line count: 19
Word count: 103