Texts by T. Rangström set in Art Songs and Choral Works
Texts set in art song or choral works (not necessarily comprehensive):
Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
The symbol ⊗ indicates a translation that is missing an original text.
A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Special notes: All titles and first lines are included in this index, including those used by composers.
Titles used by the text author appear in boldface. First lines appear in italics.
A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
 A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.
- Abendlied (Träumend sinkt die stille Nacht) - T. Rangström
 - Altes Tanzlied (Und willst du recht) - T. Rangström
 - An dem öffnen Gartenfenster sass am Sommermorgen's Mädchen FRE [x] - T. Rangström (Die Schmetterlings Post)
 - Bröllopshymn () - T. Rangström [x]
 - Brudhymn i krigstid (Skänk oss, lif, gåfvan att dela) - T. Rangström
 - Brustna, brutna, hemskt i stenen - T. Rangström (Efter striden)
 - Das Spiegellied (Spiegel in meiner Hand) - T. Rangström
 - Der Dornstrauch () - T. Rangström FIN [x]
 - Der göttliche Helfer (In Demut umschlang ich seine Knien) - T. Rangström
 - Des Mägdleins Jahreszeiten () - T. Rangström FIN FRE [x]
 - Det ångar smuts och svett och mull igenom parken - B. Lilja
 - Det ångar smuts (Det ångar smuts och svett och mull igenom parken) - B. Lilja
 - Die einz'ge Stunde (Ganz einsam war ich) - T. Rangström FRE
 - Die Raubtierjagd (Ein Herbstabend finster wie Blei) - T. Rangström
 - Die Schmetterlings Post (An dem öffnen Gartenfenster sass am Sommermorgen's Mädchen ) - T. Rangström FRE [x]
 - Die Schönen (Ich blick' auf die Schaaren der Schönen, ich spähe und spähe beständig) - T. Rangström FRE [x]
 - Die Sommernacht () - T. Rangström ENG FIN FRE [x]
 - Die Verschmähte () - T. Rangström FRE [x]
 - Du fragest, was ich fühl an deiner Brust - T. Rangström
 - Duften wohl die weissen Lilien (Duften wohl die weissen Lilien) - T. Rangström [possibly misattributed] [x]
 - Duften wohl die weissen Lilien [possibly misattributed] [x] - T. Rangström
 - Du vackra vår (Sjung, sjung min vackra vår) - T. Rangström
 - Efter striden (Brustna, brutna, hemskt i stenen) - T. Rangström
 - Ein Herbstabend finster wie Blei - T. Rangström
 - Ein Morgen sonder Gleichen blühet um mein Haus - T. Rangström
 - En mås i skyn - T. Rangström (Solstänk)
 - Festliche Vorbereitung (Horch der Trompeten Schall!) - T. Rangström
 - Frage und Antwort (Du fragest, was ich fühl an deiner Brust) - T. Rangström
 - Funkelnde Weiten im Sommerlicht - T. Rangström
 - Ganz einsam war ich, ganz einsam kam er FRE
 - Ganz einsam war ich FRE - T. Rangström
 - Glittrande, fnittrande solvända, hå - T. Rangström (Solvända)
 - Gryning (Se natten brister!) - T. Rangström
 - Hafsskummets svanor glida med rullande - T. Rangström (Skymning)
 - Här dröms - en dröm i hvitt - T. Rangström (I middagshettan)
 - Havet susar, skogen skälver, juninatten trånar blek [x] - T. Rangström
 - Herr Ture av Ljungsbro (Herr Ture, Herr Ture, du gångar på bro) - T. Rangström
 - Herr Ture, Herr Ture, du gångar på bro - T. Rangström (Herr Ture av Ljungsbro)
 - Hochgesang (Ja stolz ich bin, denn, wessen Sohn ich bin, ich weiss es. Och, meines Landes Ahnen, welche Hoheit Eur' Erb' zu sein!) - T. Rangström [x]
 - Horch der Trompeten Schall! - T. Rangström
 - Hör du min stilla röst långt bort i skogen - T. Rangström (Skogsfågel)
 - Hundert Weg' zieht mein Gedanke () - T. Rangström FIN [x]
 - Ich bin ein Baum, der viel versprach, zur Ernte auch bereit [possibly misattributed] ENG FIN FRE - T. Rangström
 - Ich bin ein Baum, der viel versprach [possibly misattributed] ENG FIN FRE
 - Ich bin ein Baum (Ich bin ein Baum, der viel versprach, zur Ernte auch bereit) - T. Rangström [possibly misattributed] ENG FIN FRE
 - Ich blick' auf die Schaaren der Schönen, ich spähe und spähe beständig FRE [x] - T. Rangström (Die Schönen)
 - Ich weine blutige Thränen [possibly misattributed] FIN FRE - T. Rangström
 - Ich (Ich weine blutige Thränen) - T. Rangström [possibly misattributed] FIN FRE
 - I drömmande nattens stillhet (I drömmande nattens stillhet) - T. Rangström [possibly misattributed] FRE [x]
 - I drömmande nattens stillhet [possibly misattributed] FRE [x] - T. Rangström
 - Ihre Botschaft () - T. Rangström ENG FIN FRE [x]
 - I middagshettan (Här dröms - en dröm i hvitt) - T. Rangström
 - In Demut umschlang ich seine Knien - T. Rangström
 - In den treuen Armen schlafe ich mit leicht gehabnen Knien
 - In den treuen Armen schlafe ich - T. Rangström
 - Ja stolz ich bin, denn, wessen Sohn ich bin, ich weiss es. Och, meines Landes Ahnen, welche Hoheit Eur' Erb' zu sein! [x] - T. Rangström (Hochgesang)
 - Julidagen (Solrök öfver gylne vågor!) - T. Rangström
 - Kvällsvisa (Stundar nattens blida fall) - T. Rangström GER
 - Leid und Freude () - T. Rangström [x]
 - Månskensstycke (Svarta skogar sofva öfver stranden) - T. Rangström
 - Mein Grab (Oh; grab' mir mein Grab, Todtengräber, zur Stund') - T. Rangström [possibly misattributed] FIN FRE
 - När sommarn fann sin melodi - T. Rangström (Refrängen om Ann-Mari)
 - Natt (Öfver djupens evigtgröna skogar styra vi) - T. Rangström
 - Notturno (Havet susar, skogen skälver, juninatten trånar blek) - T. Rangström [x]
 - Öfver djupens evigtgröna skogar styra vi - T. Rangström (Natt)
 - Oh; grab' mir mein Grab, Todtengräber, zur Stund' [possibly misattributed] FIN FRE - T. Rangström
 - Reden, reden tun sie alle () - T. Rangström [x]
 - Refrängen om Ann-Mari (När sommarn fann sin melodi) - T. Rangström
 - Regnvisa (Sila, sila regnets strömmar) - T. Rangström
 - Ruderlied (Wir gleiten auf zeitlosem Flusse) - T. Rangström
 - Ruht der Mond in dem Blütenhain - T. Rangström
 - Så sjunker trollglans öfver hafvets värld - T. Rangström (Solnedgång)
 - Schlaf der fünf Sinne (In den treuen Armen schlafe ich) - T. Rangström
 - Schwanengesang (Warum denn bringen wir der Welt) - T. Rangström [possibly misattributed] FIN FRE
 - Se natten brister! - T. Rangström (Gryning)
 - Sila, sila regnets strömmar - T. Rangström (Regnvisa)
 - Sjung, sjung min vackra vår - T. Rangström (Du vackra vår)
 - Skänk oss, lif, gåfvan att dela - T. Rangström (Brudhymn i krigstid)
 - Skogsfågel (Hör du min stilla röst långt bort i skogen) - T. Rangström
 - Skymning (Hafsskummets svanor glida med rullande) - T. Rangström
 - So geht auch mein Weg in's Weite () - T. Rangström [x]
 - Solche Pfleg' nur belibt dem Mädchen () - T. Rangström [x]
 - Solnedgång (Så sjunker trollglans öfver hafvets värld) - T. Rangström
 - Solrök öfver gylne vågor! - T. Rangström (Julidagen)
 - Solstänk (En mås i skyn) - T. Rangström
 - Solvända (Glittrande, fnittrande solvända, hå) - T. Rangström
 - Sonnenaufgang (Ein Morgen sonder Gleichen blühet um mein Haus) - T. Rangström
 - Spiegel in meiner Hand - T. Rangström
 - Stundar nattens blida fall GER - T. Rangström
 - Svarta skogar sofva öfver stranden - T. Rangström (Månskensstycke)
 - Träumend sinkt die stille Nacht - T. Rangström (Abendlied)
 - Traumlied (Funkelnde Weiten im Sommerlicht) - T. Rangström
 - Und willst du recht - T. Rangström
 - Von Opfergaben (Was hab' ich, arme Dienerin) - T. Rangström
 - Warum denn bringen wir der Welt [possibly misattributed] FIN FRE - T. Rangström
 - Was hab' ich, arme Dienerin, dir zu bieten, oh, Du mein Freund?
 - Was hab' ich, arme Dienerin - T. Rangström
 - Welche Wonne schön zu scheinen () - T. Rangström [x]
 - Wiegenlied (Ruht der Mond in dem Blütenhain) - T. Rangström
 - Wir gleiten auf zeitlosem Flusse, die Ruder zur Seite gelegt
 - Wir gleiten auf zeitlosem Flusse - T. Rangström
 
Last update: 2023-05-10 18:33:19