Texts by T. Rangström set in Art Songs and Choral Works
Texts set in art song or choral works (not necessarily comprehensive):
Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Special notes: All titles and first lines are included in this index, including those used by composers.
Titles used by the text author appear in boldface. First lines appear in italics.
A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.
- Abendlied (Träumend sinkt die stille Nacht) - T. Rangström
- Altes Tanzlied (Und willst du recht) - T. Rangström
- An dem öffnen Gartenfenster sass am Sommermorgen's Mädchen FRE [x] - T. Rangström (Die Schmetterlings Post)
- Bröllopshymn () - T. Rangström [x]
- Brudhymn i krigstid (Skänk oss, lif, gåfvan att dela) - T. Rangström
- Brustna, brutna, hemskt i stenen - T. Rangström (Efter striden)
- Das Spiegellied (Spiegel in meiner Hand) - T. Rangström
- Der Dornstrauch () - T. Rangström FIN [x]
- Der göttliche Helfer (In Demut umschlang ich seine Knien) - T. Rangström
- Des Mägdleins Jahreszeiten () - T. Rangström FIN FRE [x]
- Det ångar smuts och svett och mull igenom parken - B. Lilja
- Det ångar smuts (Det ångar smuts och svett och mull igenom parken) - B. Lilja
- Die einz'ge Stunde (Ganz einsam war ich) - T. Rangström FRE
- Die Raubtierjagd (Ein Herbstabend finster wie Blei) - T. Rangström
- Die Schmetterlings Post (An dem öffnen Gartenfenster sass am Sommermorgen's Mädchen ) - T. Rangström FRE [x]
- Die Schönen (Ich blick' auf die Schaaren der Schönen, ich spähe und spähe beständig) - T. Rangström FRE [x]
- Die Sommernacht () - T. Rangström ENG FIN FRE [x]
- Die Verschmähte () - T. Rangström FRE [x]
- Du fragest, was ich fühl an deiner Brust - T. Rangström
- Duften wohl die weissen Lilien (Duften wohl die weissen Lilien) - T. Rangström [possibly misattributed] [x]
- Duften wohl die weissen Lilien [possibly misattributed] [x] - T. Rangström
- Du vackra vår (Sjung, sjung min vackra vår) - T. Rangström
- Efter striden (Brustna, brutna, hemskt i stenen) - T. Rangström
- Ein Herbstabend finster wie Blei - T. Rangström
- Ein Morgen sonder Gleichen blühet um mein Haus - T. Rangström
- En mås i skyn - T. Rangström (Solstänk)
- Festliche Vorbereitung (Horch der Trompeten Schall!) - T. Rangström
- Frage und Antwort (Du fragest, was ich fühl an deiner Brust) - T. Rangström
- Funkelnde Weiten im Sommerlicht - T. Rangström
- Ganz einsam war ich, ganz einsam kam er FRE
- Ganz einsam war ich FRE - T. Rangström
- Glittrande, fnittrande solvända, hå - T. Rangström (Solvända)
- Gryning (Se natten brister!) - T. Rangström
- Hafsskummets svanor glida med rullande - T. Rangström (Skymning)
- Här dröms - en dröm i hvitt - T. Rangström (I middagshettan)
- Havet susar, skogen skälver, juninatten trånar blek [x] - T. Rangström
- Herr Ture av Ljungsbro (Herr Ture, Herr Ture, du gångar på bro) - T. Rangström
- Herr Ture, Herr Ture, du gångar på bro - T. Rangström (Herr Ture av Ljungsbro)
- Hochgesang (Ja stolz ich bin, denn, wessen Sohn ich bin, ich weiss es. Och, meines Landes Ahnen, welche Hoheit Eur' Erb' zu sein!) - T. Rangström [x]
- Horch der Trompeten Schall! - T. Rangström
- Hör du min stilla röst långt bort i skogen - T. Rangström (Skogsfågel)
- Hundert Weg' zieht mein Gedanke () - T. Rangström FIN [x]
- Ich bin ein Baum, der viel versprach, zur Ernte auch bereit [possibly misattributed] ENG FIN FRE - T. Rangström
- Ich bin ein Baum, der viel versprach [possibly misattributed] ENG FIN FRE
- Ich bin ein Baum (Ich bin ein Baum, der viel versprach, zur Ernte auch bereit) - T. Rangström [possibly misattributed] ENG FIN FRE
- Ich blick' auf die Schaaren der Schönen, ich spähe und spähe beständig FRE [x] - T. Rangström (Die Schönen)
- Ich weine blutige Thränen [possibly misattributed] FIN FRE - T. Rangström
- Ich (Ich weine blutige Thränen) - T. Rangström [possibly misattributed] FIN FRE
- I drömmande nattens stillhet (I drömmande nattens stillhet) - T. Rangström [possibly misattributed] FRE [x]
- I drömmande nattens stillhet [possibly misattributed] FRE [x] - T. Rangström
- Ihre Botschaft () - T. Rangström ENG FIN FRE [x]
- I middagshettan (Här dröms - en dröm i hvitt) - T. Rangström
- In Demut umschlang ich seine Knien - T. Rangström
- In den treuen Armen schlafe ich mit leicht gehabnen Knien
- In den treuen Armen schlafe ich - T. Rangström
- Ja stolz ich bin, denn, wessen Sohn ich bin, ich weiss es. Och, meines Landes Ahnen, welche Hoheit Eur' Erb' zu sein! [x] - T. Rangström (Hochgesang)
- Julidagen (Solrök öfver gylne vågor!) - T. Rangström
- Kvällsvisa (Stundar nattens blida fall) - T. Rangström GER
- Leid und Freude () - T. Rangström [x]
- Månskensstycke (Svarta skogar sofva öfver stranden) - T. Rangström
- Mein Grab (Oh; grab' mir mein Grab, Todtengräber, zur Stund') - T. Rangström [possibly misattributed] FIN FRE
- När sommarn fann sin melodi - T. Rangström (Refrängen om Ann-Mari)
- Natt (Öfver djupens evigtgröna skogar styra vi) - T. Rangström
- Notturno (Havet susar, skogen skälver, juninatten trånar blek) - T. Rangström [x]
- Öfver djupens evigtgröna skogar styra vi - T. Rangström (Natt)
- Oh; grab' mir mein Grab, Todtengräber, zur Stund' [possibly misattributed] FIN FRE - T. Rangström
- Reden, reden tun sie alle () - T. Rangström [x]
- Refrängen om Ann-Mari (När sommarn fann sin melodi) - T. Rangström
- Regnvisa (Sila, sila regnets strömmar) - T. Rangström
- Ruderlied (Wir gleiten auf zeitlosem Flusse) - T. Rangström
- Ruht der Mond in dem Blütenhain - T. Rangström
- Så sjunker trollglans öfver hafvets värld - T. Rangström (Solnedgång)
- Schlaf der fünf Sinne (In den treuen Armen schlafe ich) - T. Rangström
- Schwanengesang (Warum denn bringen wir der Welt) - T. Rangström [possibly misattributed] FIN FRE
- Se natten brister! - T. Rangström (Gryning)
- Sila, sila regnets strömmar - T. Rangström (Regnvisa)
- Sjung, sjung min vackra vår - T. Rangström (Du vackra vår)
- Skänk oss, lif, gåfvan att dela - T. Rangström (Brudhymn i krigstid)
- Skogsfågel (Hör du min stilla röst långt bort i skogen) - T. Rangström
- Skymning (Hafsskummets svanor glida med rullande) - T. Rangström
- So geht auch mein Weg in's Weite () - T. Rangström [x]
- Solche Pfleg' nur belibt dem Mädchen () - T. Rangström [x]
- Solnedgång (Så sjunker trollglans öfver hafvets värld) - T. Rangström
- Solrök öfver gylne vågor! - T. Rangström (Julidagen)
- Solstänk (En mås i skyn) - T. Rangström
- Solvända (Glittrande, fnittrande solvända, hå) - T. Rangström
- Sonnenaufgang (Ein Morgen sonder Gleichen blühet um mein Haus) - T. Rangström
- Spiegel in meiner Hand - T. Rangström
- Stundar nattens blida fall GER - T. Rangström
- Svarta skogar sofva öfver stranden - T. Rangström (Månskensstycke)
- Träumend sinkt die stille Nacht - T. Rangström (Abendlied)
- Traumlied (Funkelnde Weiten im Sommerlicht) - T. Rangström
- Und willst du recht - T. Rangström
- Von Opfergaben (Was hab' ich, arme Dienerin) - T. Rangström
- Warum denn bringen wir der Welt [possibly misattributed] FIN FRE - T. Rangström
- Was hab' ich, arme Dienerin, dir zu bieten, oh, Du mein Freund?
- Was hab' ich, arme Dienerin - T. Rangström
- Welche Wonne schön zu scheinen () - T. Rangström [x]
- Wiegenlied (Ruht der Mond in dem Blütenhain) - T. Rangström
- Wir gleiten auf zeitlosem Flusse, die Ruder zur Seite gelegt
- Wir gleiten auf zeitlosem Flusse - T. Rangström
Last update: 2023-05-10 18:33:19