Min fader hade ingen fru och ingen man min moder. Jag växte upp bland pojkar sju, men ingen var min broder. Mitt liv är trask från ort till ort på ständigt slitna klackar, mitt hem är utanför var port, som stänges när jag knackar. Jag ses ej gärna på den stig, där glada mänskor skalkas, men ilskna hundar vädra mig och gläfsa när jag nalkas. Och ber jag stundom om en slant, så får jag ohörd tigga, och dör jag vid en dikeskant, så får väl där jag ligga.
Sex visor
Song Cycle by Ture Rangström (1884 - 1947)
Word count: 302
1. Fågelfri  [sung text not yet checked]
Authorship
- by Hjalmar Johan Fredrik Procopé (1889 - 1954), "Fågelfri" [author's text not yet checked against a primary source]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Dylan Hughes) , "The outlaw", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
2. Barnvisa  [sung text not yet checked]
Hunden skäller och tuppen gal, tuppen han gal, elden slå i spisen . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Authorship
- by Bo Bergman (1869 - 1967), "Barnvisa"
3. En gammal dansrytm  [sung text checked 1 time]
Och vill du väl, så får du väl, så har du väl min hela själ till träl att älska och pina och trampa i hjäl med tramp af din häl, du höga du svingande vilda i dansen. Men får du min, så tar jag din. Så våga, vinn och dansa in, rätt in i lågornas rike och brinn och brinn med syn och med sinn. Det brinner en eld, han brinner så klar i dansen. Och se vi gå som lågor gå i dans och slå ihop och nå det blå och jorden blir aska under oss två. Vi saliga två, det är blåsande eld som bär oss i dansen.
Authorship
- by Bo Bergman (1869 - 1967) [author's text not yet checked against a primary source]
Go to the single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]3. Altes Tanzlied  [sung text checked 1 time]
Und willst du recht, dann findst du recht, dann hast du recht meine ganze Seel' als Knecht, zu lieben, zu peinen, zu treten zu Tod, in seliger Not, du hohe, du schwingende Wilde, im Tanze. Doch findst du mein, dann nehm' ich dein, so wage fein und tanz' herein, grad' ein, in 's flammende Reich meiner Liebesnot, wie selig es loht! Es brennet ein Feuer, brennet so klar, im Tanze. Und sieh', wir gehn, wie Flammen gehn, in Tanz, und wehn zusammen gehn das Blau im tanzenden Feuer die Erde verloht, oh, seliger Tod! S'ist ein flammender Wind, er trägt uns im Tanze.
Authorship
- Singable translation by Ture Rangström (1884 - 1947) [author's text not yet checked against a primary source]
- a text in Swedish (Svenska) by Bo Bergman (1869 - 1967)
Go to the single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]4. Natt  [sung text not yet checked]
— This text is not currently
in the database but will be added
as soon as we obtain it. —
Authorship
- by Ernst Norlind (1877 - 1952)
5. Gammal bonde  [sung text not yet checked]
Längs ängarne sin tysta rund den gamle ensam går Och daggfriskt grön i kvällens stund nu åkervidden står . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Authorship
- by Gustaf Ullman (1881 - 1945), "Gammal bonde"
6. Arbetare  [sung text not yet checked]
Det flammar en eld där vi stå . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Authorship
- by Bo Bergman (1869 - 1967), "Arbetare"