LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,139)
  • Text Authors (19,552)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Friedrich Wilhelm August Schmidt (1764 - 1838)

Ich wiege dich in meinem Arm!
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
Ich wiege dich in meinem Arm! 
Wovon ist dir dein Händchen warm? 
Ach! ist so warm von Liebe. 

Wovon, mein liebes Mädchen, o! 
Wovon brennt dir die Wange so? 
Ach!  brennt dir so von Liebe. 

Wovon, mein liebes Mädchen, o!  
Wovon schlägt dir dein Herzchen so? 
Ach!  schlägt dir so von Liebe.  

Wovon, o Mädchen, schmeichelt so 
Dein blaues Auge mild und froh? 
Ach!  schmeichelt so von Liebe. 

Wovon ach!  ist dein Kuß so süß, 
Wie Pisang war im Paradies?  
Ach!  ist so süß von Liebe. 

Und deiner Engelstimme Ton, 
Ach!  flötet ja so süß, wovon?  
Ach!  flötet so von Liebe.   

Ich wieg' in meinem Arme dich; 
Sieh' her! mit Thränen freu' ich mich, 
O Mädchen!  deiner Liebe.

About the headline (FAQ)

Confirmed with Friedrich Wilhelm August Schmidt, Gedichte, Berlin: Haude & Spener, 1797, pages 78-79.


Text Authorship:

  • by Friedrich Wilhelm August Schmidt (1764 - 1838), "Liebe", subtitle: "An Henrietten" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Ludwig Abeille (1761 - 1838), "Liebe" [ voice and piano ], from Acht Lieder für eine Singstimme mit Pianoforte, no. 1, Leipzig, Breitkopf und Härtel [sung text not yet checked]
  • by Hans Georg Nägeli (1773 - 1836), "Ans Liebchen", 1800-10 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Michael P Rosewall) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Melanie Trumbull

This text was added to the website: 2016-11-08
Line count: 21
Word count: 118

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris