by Anonymous / Unidentified Author
Translation by Louis Renou (1896 - 1966)
La Liane
Language: French (Français)  after the Hindi (हिन्दी)
Comme la liane tient l'arbre embrassé de part en part, ainsi m'embrasse, sois mon amante et ne t'écarte pas de moi ! Comme l'aigle pour s'élancer frappe au sol de ses deux ailes, ainsi je frappe à ton âme : sois mon amante et ne t'écarte pas de moi ! Comme le soleil un même jour entoure le ciel et la terre, ainsi j'entoure ton âme : stie lecat pas de moi !
Text Authorship:
- by Louis Renou (1896 - 1966) [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in Hindi (हिन्दी) by Anonymous/Unidentified Artist [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Kaija Saariaho (1952 - 2023), "La Liane", 1996 [ soprano and orchestra ], from Château de l'âme, no. 1, Chester Music Ltd
Publisher: Wise Music Classical [external link]  [sung text not yet checked] - by Kaija Saariaho (1952 - 2023), "La Liane", 1996 [ soprano and orchestra ], from Château de l'âme, no. 3, Chester Music Ltd
Score: Wise Music Classical [external link]  [sung text checked 1 time]
Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]
This text was added to the website: 2026-03-07
Line count: 14
Word count: 68