by Michael Beer (1800 - 1833)
Translation by Émile Deschamps (1791 - 1871)

Scirocco
Language: German (Deutsch) 
Armes Kind, 
Südlich weht der Wind,
Und dein Auge [schwimmt]1 in Thränen,
Und die Brust schwellt heißes]2 Sehnen,
Und die matten Glieder
Zieht's zum Schlummer nieder.
Amor, komm geschwind!
Südlich weht der Wind. 

View original text (without footnotes)

Confirmed with Michael Beer, Sämmtliche Werke, ed. by Eduard von Schenk, Leipzig: F. A. Brockhaus, 1835, page 821. Appears in Lyrische Gedichte.

1 Meyerbeer: "steht"
2 Meyerbeer: "dein Herz ist voller"

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:


Research team for this text: Emily Ezust [Administrator] , Melanie Trumbull

This text was added to the website: 2004-01-20
Line count: 8
Word count: 33

Scirocco
Language: French (Français)  after the German (Deutsch) 
Pauvre enfant! ah! comme le vent
souffle du midi, pauvre enfant!
Et tes yeux, ton sein, ton âme
brûlent d'une ardente flamme;
et ton front qui tombe,
au sommeil succombe.
Pauvre enfant! ah! comme le vent
souffle du midi, pauvre enfant!
Viens, amour, viens donc, vole promptement
car c'est le moment,
ah! comme le vent souffle du midi,
viens, amour, viens donc, pauvre enfant!
Viens, amour, viens donc!
Viens, l'air est brûlant.

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2004-01-20
Line count: 14
Word count: 72