LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,117)
  • Text Authors (19,521)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by William Blake (1757 - 1827)
Translation © by Aminta Iriarte

And did those feet in ancient time
Language: English 
Our translations:  GER SPA
And did those feet in ancient time
Walk upon England's mountains green?
And was the holy Lamb of God
On England's pleasant pastures seen?

And did the Countenance divine
Shine forth upon our clouded hills?
And was Jerusalem builded here
Among those dark Satanic mills?

Bring me my Bow of burning gold:
Bring me my Arrows of Desire!
Bring me my Spear! Oh, Clouds unfold!
Bring me my Chariot of Fire.

I will not cease from Mental Fight,
Nor shall my Sword sleep in my hand,
Till we have built Jerusalem
In England's green and pleasant Land!

About the headline (FAQ)

Note: referred to by Miriam Waddington in The Snows of William Blake

Text Authorship:

  • by William Blake (1757 - 1827), "And did those feet in ancient time", written c1804, appears in Milton, a Poem in Two Books, from the preface [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by John Chorbajian (b. 1936), "And did those feet in ancient time", published 1972 [ mixed chorus a cappella ] [sung text not yet checked]
  • by James Austin Collignon (b. 1926), "Build Jerusalem", 1983 [ voice, piano ] [sung text not yet checked]
  • by (Henry) Walford Davies, Sir (1869 - 1941), "England's Pleasant Land", op. 22 no. 3, published c1907 [ SATB chorus a cappella ] [sung text checked 1 time]
  • by John Linton Gardner (1917 - 2011), "And did those feet", op. 6 (1951) [ high voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Bernard Sidney Garte (1923 - 1953), "From the Preface to Milton", c1946 [ voice and piano ], from Eight Songs of William Blake, no. 7 [sung text not yet checked]
  • by Charles Hubert Hastings Parry, Sir (1848 - 1918), "And Did Those Feet in Ancient Time", alternate title: "Jerusalem", op. 208 (c1916), orchestrated 1922 by Edward Elgar, Sir [ voice, unison chorus, piano ] [sung text checked 1 time]
  • by Humphrey Procter-Gregg (1895 - 1980), "Jerusalem" [ chorus and orchestra ] [sung text not yet checked]
  • by William Russell Smith (b. 1927), "England's green and pleasant land", c1974 [ mixed chorus a cappella ] [sung text not yet checked]
  • by Virgil Garnett Thomson (1896 - 1989), "And did those feet", published c1953 [ medium voice, piano ], from Five Songs from William Blake, no. 5 [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "Und schritten jene Füße einst", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
  • SPA Spanish (Español) (Aminta Iriarte) , "Jerusalén", copyright © 2003, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Aminta Iriarte

This text was added to the website: 2004-02-04
Line count: 16
Word count: 97

Jerusalén
Language: Spanish (Español)  after the English 
¿Acaso esos pies en tiempos antiguos
caminaron sobre las verdes montañas de Inglaterra?
¿Y fue el Cordero Sagrado de Dios
visto en las placenteras praderas de Inglaterra?

¿Y el rostro divinoAnd did the countenance divine
brilló sobre nuestras colinas nubladas?
¿Y fue Jerusalén contruido aquí
entre esos oscuros molinos satánicos?

Tráinganme mi escudo de oro
Tráiganme mis flechas de deseo!
Tráiganme mi lanza! Oh nubes, descúbranse!
Tráiganme mi carro de fuego!

No cesare la lucha mental.
Tampoco mi espada descansará en mi mano,
Hasta que hallamos construido Jerusalén
en la tierra verde y placentera de Inglaterra!

Text Authorship:

  • Translation from English to Spanish (Español) copyright © 2003 by Aminta Iriarte, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.

    Aminta Iriarte.  Contact: super_aminta (AT) hotmail.com

    If you wish to commission a new translation, please contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in English by William Blake (1757 - 1827), "And did those feet in ancient time", written c1804, appears in Milton, a Poem in Two Books, from the preface
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2004-02-04
Line count: 16
Word count: 96

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris