En visa
Language: Swedish (Svenska)
Available translation(s): ENG FIN FRE
Du hjerta som driver för vinden
Likt hafvets orolig våg,
Gud stille din dolda oro
Han vände till himlen din håg.
Hans stjerna dig lyse tillbaka
Till hemmets grönskande strand,
Gud låte din längtans vinge
Få hvila i hemmets land.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Laura Prichard) , "A ballad", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
- FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , "Laulelma", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Un chant", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: John Versmoren
This text was added to the website: 2004-07-11
Line count: 8
Word count: 40
Laulelma
Language: Finnish (Suomi)  after the Swedish (Svenska)
Sinä, sydän, jota tuuli ajaa
kuin meren rauhatonta aaltoa,
Jumala tyynnyttäköön salatun rauhattomuutesi,
Hän suunnatkoon ajatuksesi kohti taivasta.
Hänen tähtensä johdattakoon loistollaan
sinut takaisin vehreään kotirantaan,
Jumala antakoon sinun kaipuusi siipien
levätä siellä kotimaan rauhassa.
Authorship:
Based on:
- a text in Swedish (Svenska) by Bäckman
This text was added to the website: 2010-01-14
Line count: 8
Word count: 35