by Jean Bellon (1867 - 1914), as Jean Bénédict
D'avoir tenu vos chères mains
Language: French (Français)
Our translations: ENG
D'avoir tenu vos chères mains Longuement dans les miennes, Je réspire encor ce matin Un pénétrant parfum De verveine D'avoir tenu longtemps mes yeux Sous le charme des vôtres, Je garde en moi de lumineux Reflets, d'un vert gris bleu, Presque mauve. Tous les parfums et tous les cieux S'échappent de vos mains Ou resplenissent dans vos yeux: Approche, je les veux Moins lointains; Oh! viens plus près, pour que demain, En un rêve amoureux, Je trouve encor sur mon chemin Avec tous les parfums Tous les cieux!
Text Authorship:
- by Jean Bellon (1867 - 1914), as Jean Bénédict [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Georges Adolphe Hüe (1858 - 1948), "D'avoir tenu vos chères mains", 1902, published c1902 [ voice and piano ], from Chansons printanières, no. 3, Paris: Rouart, Lerolle & Cie. [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Faith J. Cormier) , "From having held your dear hands", copyright © 2003, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2004-03-24
Line count: 21
Word count: 88