by Ottilie Kleinschrod, née Stieler (1830 - 1913), as Ottilie Stieler
Stille Stunde
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG
Es strömt vom grauen Himmel Der Regen trüb herab; Ich bin allein und lausche Tief in mein Herz hinab. Ich fühle nur, wie stille, Wie todtenstill es ist, Und daß du, ach für immer, Mir nun entrissen bist.
Confirmed with O. Malybrok-Stieler, Lyrische Gedichte und Übertragungen nach böhmischer Kunst- und Volks-Poesie, Prag: Druck und Verlag von J. Otto, 1887, page 19.
Authorship:
- by Ottilie Kleinschrod, née Stieler (1830 - 1913), as Ottilie Stieler, "Stille Stunde", appears in Lyrische Gedichte und Übertragungen nach böhmischer Kunst- und Volks-Poesie, in 1. Lyrische Gedichte, in 1. Liebe [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Josef Sittard (1846 - 1903), "Stille Stunde", op. 18 (Drei Gesänge für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 2, published 1888 [ voice and piano ], Leipzig, Kahnt Nachf. [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Quiet Hour", copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2021-12-26
Line count: 8
Word count: 38