O rubor sanguinis
Language: Latin
Our translations: ENG FRE
O rubor sanguinis
qui de excelso illo fluxisti
quod divinitas tetigit:
tu flos es
quem hyems de flatu serpentis numquam lesit.
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Grant Hicks) , "O Redness of the Blood", copyright © 2026, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Ô rougeur du sang", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Guy Laffaille
[Guest Editor] This text was added to the website: 2009-01-18
Line count: 5
Word count: 21
O Redness of the Blood
Language: English  after the Latin
O redness of the blood
that has flowed from that height
that divinity has touched:
you are the flower
that the bitter cold of the serpent's breath has never injured.
Text Authorship:
- Translation from Latin to English copyright © 2026 by Grant Hicks, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2026-03-03
Line count: 5
Word count: 30