by Fanny Alexander, née Fanny Humphry (1818 - 1895)
Translation by (Paul) Jules Barbier (1825 - 1901)
There is a green hill far away
Language: English
There is a green hill far away, Without a city wall, Where the dear Lord was crucified, Who died to save us all. We may not know, we cannot tell, What pains He had to bear, But we believe it was for us He hung and suffered there. He died that we might be forgiv'n, He died to make us good, That we might go at last to Heav'n, Saved by His precious blood. There was no other good enough To pay the price of sin, He only could unlock the gate Of heav'n and let us in. O dearly, dearly has He loved. And we must love Him too, And trust in His redeeming blood, And try His works to do.
About the headline (FAQ)
Authorship:
- by Fanny Alexander, née Fanny Humphry (1818 - 1895), no title [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Charles Gounod (1818 - 1893), "There is a green hill far away", CG 456, published 1871 [ medium voice and piano ], Novello (English only), also set in French (Français) [sung text not yet checked]
- by Wilfred Sanderson (1878 - 1935), "There is a green hill far away" [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in French (Français), a translation by (Paul) Jules Barbier (1825 - 1901) ; composed by Charles Gounod.
- Also set in French (Français), adapted by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Charles Gounod.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2003-10-18
Line count: 20
Word count: 122
Sur la montagne
Language: French (Français)  after the English
Sur cette croix jadis immonde, Les pieds percés de clous, Le Rédempteur divin du monde, Jésus mourut pour nous! Nul ne saura, nul ne peut dire L'horreur de son tourment! Ce que tu sais c'est le martyre D'un Dieu mort en t'aimant! Pour te sauver du noir abime, Lui, fils du Tout-puissant, Il s'est offert, sainte victime, Et t'a donné son sang! Quel autre coeur d'un tel calice Eut épuisé le fiel? Il eut le prix de son supplice En nous ouvrant le ciel! Il aime! Son amour déborde! Oh! le céleste appui! Croyons en sa miséricorde, Aimons, vivons en lui!
Authorship:
- by (Paul) Jules Barbier (1825 - 1901) [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in English by Fanny Alexander, née Fanny Humphry (1818 - 1895), no title
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Charles Gounod (1818 - 1893), "Sur la montagne", CG 456 (1871), published 1874 [ medium voice and piano ], Éd. Choudens (French only), also set in English [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 20
Word count: 101